Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

14 juillet 2014

Porter main-forte

Porter main-forte, prêter main-forte; usage; paronymes.

  • Elle croisait les doigts afin que les activités de commémoration contribuent à apaiser sa tristesse — et celles des autres survivants de la catastrophe ferroviaire.
    (Marco Bélair-Cirino, dans Le Devoir du 7 juillet 2014.)

On ne dirait pas que les activités de commémoration contribuent à apaiser les tristesses des survivants, mais plutôt la tristesse des survivants. Le pronom démonstratif doit donc être au singulier :

Elle croisait les doigts afin que les activités de commémoration contribuent à apaiser sa tristesse — et celle des autres survivants de la catastrophe ferroviaire.

* * * * *

  • La communauté de Lac-Mégantic s’est affairée tout au long du week-end à « redonner la vie » à l’air, la terre, l’eau et le ciel étoilé salis par le pétrole brut [...]

La préposition à se répète normalement devant chacun des compléments :

La communauté de Lac-Mégantic s’est affairée tout au long du week-end à « redonner la vie » à l’air, à la terre, à l’eau et au ciel étoilé salis par le pétrole brut [...]

* * * * *

  • « Il pêchait tout le temps », fait remarquer la mère du petit Nicolas, Geneviève Boulanger, pendant que son petit garçon nu-pieds porte main-forte aux responsables de l’« opération ensemencement ».

D'après le résultat de mes recherches (j'ai consulté le Multidictionnaire, le Petit Robert, Usito, le Grand Robert et le Trésor de la langue française informatisé), on ne dit pas porter main-forte, mais prêter main-forte :

Les voisins nous ont prêté main-forte pour rebâtir la grange incendiée. (Multidictionnaire, à l'article « main-forte ».)

Louise prêtait main-forte à la ménagère devant ses fourneaux, Albert allait aux champs avec les paysans. (Edmonde Charles-Roux dans le Grand Robert, à l'article « fauchaison ».)

[...] d'un coup de sifflet il réquisitionne les voitures et chacun lui prête main-forte. (Paul Morand dans le Grand Robert, à l'article « lyncher ».)

Le clergé et la noblesse se résignaient déjà à prêter main-forte aux vainqueurs pour écraser l'ennemie commune, la République. (Zola dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « noblesse ».)

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Se souvenir pour mieux regarder devant » : http://www.ledevoir.com/politique/villes-et-regions/41280...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

13 juillet 2014

Projet

  • Le projet ne vient pas sans argent. Quelque 33 millions de dollars seront consacrés à ce projet!
    (Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 5 juillet 2014.)

Je supprimerais la répétition :

Le projet ne vient pas sans argent. Quelque 33 millions de dollars y seront consacrés à ce projet!

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Des "guerriers"? » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/412687/harper-et...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

11 juillet 2014

Mouvance

  • La mouvance conservatrice reproche au gouvernement de Barack Obama d’avoir évolué vers une attitude plus accueillante envers les enfants non accompagnés. Les chiffres leur donneraient raison [...]
    (Claude Lévesque, dans Le Devoir du 10 juin 2014.)

La mouvance conservatrice reproche au gouvernement de Barack Obama d’avoir évolué vers une attitude plus accueillante envers les enfants non accompagnés. Les chiffres lui donneraient raison [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« L’odyssée des enfants sans papiers » : http://www.ledevoir.com/international/etats-unis/413022/r...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

10 juillet 2014

Mais pas plus

  • Et ce, dans le but évidemment de contenir la Chine. De limiter son influence à sa région, mais pas plus, avec la complicité du Japon.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 7 juillet 2014.)

Il va de soi que l'influence de la Chine, si elle doit se limiter à une région, ne saurait s'étendre au-delà :

Et ce, dans le but évidemment de contenir la Chine. De limiter son influence à sa région, mais pas plus, avec la complicité du Japon.

* * * * *

  • Voilà que, dans la foulée de l’essor économique de la Chine mais aussi de la Corée du Sud, essor dont le Japon fut le principal créancier, les deux premiers sont devenus beaucoup plus chatouilleux pour tout ce qui a trait au passif historique, celui de la Deuxième Guerre mondiale.

Les deux premiers sont des premières :

Voilà que, dans la foulée de l’essor économique de la Chine mais aussi de la Corée du Sud, essor dont le Japon fut le principal créancier, les deux premières sont devenues beaucoup plus chatouilleuses pour tout ce qui a trait au passif historique, celui de la Deuxième Guerre mondiale.

* * * * *

  • Dans la foulée, les mandarins du Parti communiste chinoise se sont plu à rappeler [...]

Chinois.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« La mise en bière » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

09 juillet 2014

Pas d'enfants avec des photos dans sa chambre

  • [...] pas d'enfants suédois avec des photos de joueurs de tennis québécois dans sa chambre comme moi j'avais des photos de Borg dans la mienne.
    (Stéphane Laporte, dans La Presse du 5 juillet 2014.)

Deux possibilités :

[...] pas d'enfants suédois avec des photos de joueurs de tennis québécois dans leur chambre comme moi j'avais des photos de Borg dans la mienne.

[...] pas d'enfant suédois avec des photos de joueurs de tennis québécois dans sa chambre comme moi j'avais des photos de Borg dans la mienne.

* * * * *

Une phrase à retenir : Pour devenir ce que l'on aspire à être, il ne faut jamais cesser de le vouloir.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Et arriva Eugenie » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/stephane-laporte...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

07 juillet 2014

Impératifs

  • « Mais enfin, Maître, il doit bien arriver que la Chine accepte des immigrants sur son territoire!
    — Des gens qui ont de l’argent à y investir, oui. Va faire fortune chez toi et revient.
    — Faire fortune est long et hasardeux, il doit bien y avoir un autre moyen.
    Commet un crime et ainsi tu croupiras dans une prison chinoise pour le reste de tes jours. »
    (François Blais, dans Le Devoir du 5 juillet 2014.)

Revient et commet correspondent à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif. Mais il faut ici la deuxième personne du singulier de l'impératif :

Va faire fortune chez toi et reviens.

Commets un crime et ainsi tu croupiras dans une prison chinoise pour le reste de tes jours.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« L’espion : une microfiction de François Blais » : http://www.ledevoir.com/culture/livres/412565/l-espion

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

05 juillet 2014

Ses coups et son rythme

  • Ses coups tout en puissance frôlaient les lignes et son rythme d’enfer n’ont jamais permis à sa rivale de s’ajuster.
    (Jean Dion dans le site du Devoir, le 5 juillet 2014 à 16 h 54.)

D'après la structure de la phrase, coups est sujet de frôlaient, et le verbe permettre a un seul sujet, rythme :

Ses coups tout en puissance frôlaient les lignes, et son rythme d’enfer n’a jamais permis à sa rivale de s’ajuster.

Pour rendre l'idée que les coups tout en puissance, aussi bien que le rythme d'enfer, n'ont jamais permis..., on aurait pu écrire :

Ses coups tout en puissance, qui frôlaient les lignes, et son rythme d’enfer n’ont jamais permis à sa rivale de s’ajuster.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« La commande était trop lourde » : http://www.ledevoir.com/sports/tennis/412732/bouchard-vs-...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

04 juillet 2014

Aurait-on confondu...?

  • Mais c'est le ténor* Joseph Rouleau qui a livré la performance la plus mémorable du concert Félix je me souviens.
    (Isabelle Porter dans le site du Devoir, le 3 juillet 2014 à 23 h 20.)

Plusieurs paragraphes plus bas :

  • Mais c'est le ténor* Joseph Rouleau qui a volé le show du haut de ses 85 printemps.

Joseph Rouleau est une basse. Nous sommes loin du registre de ténor : entre les deux, il y a le baryton.

* * * * *

  • En attendant Yan Perreau et Radio Radio boucler Le phoque en Alaska à sauce électro, il y avait de quoi être séduit.

Il commençait sans doute à se faire tard :

En entendant Yan Perreau et Radio Radio boucler Le phoque en Alaska à la sauce électro, il y avait de quoi être séduit.

* * * * *

  • Par ailleurs, on avait fait beaucoup de cas dans les médias de cet hologramme [...] La technologie permettait un duo virtuel entre le poète de l'île et Catherine Major. Sans être raté, ce numéro n'avait rien de particulièrement spectaculaire. À proximité de la scène on avait l'impression de voir chanter Major à compter d'une simple vidéo.

N'aurait-on pas eu l'impression, plutôt, de voir chanter Major à côté d'une simple vidéo?

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* La correction a été apportée le 4 juillet à 11 h 44. (J'avais signalé l'erreur dans un commentaire.)

« Félix Leclerc toujours vivant » : http://www.ledevoir.com/culture/musique/412640/isabelle-p...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

03 juillet 2014

Il à fait main basse

  • Tan-Tan, porte du Sahara occidental, territoire contesté sur lequel le Maroc à fait main basse.
    (Valérian Mazataud, dans Le Devoir du 28 juin 2014.)

Beaucoup de gens semblent avoir du mal à distinguer entre la préposition à et l'auxiliaire avoir :

Le voleur a fait main basse sur de belles pièces faites à la main.

Il fallait écrire :

Tan-Tan, porte du Sahara occidental, territoire contesté sur lequel le Maroc a fait main basse.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Le marathon des sables » : http://www.ledevoir.com/art-de-vivre/voyage/411884/le-mar...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

30 juin 2014

« Quelle importance, le temps qu'il nous reste... »

  • Depuis le début du mois de juillet*, une centaine de familles ont contacté les services d’urgence de leur ville parce qu’elles n’auront plus de logement à partir du 1er juillet.
    (Laura Pelletier, dans Le Devoir du 30 juin 2014.)

Quelques paragraphes plus loin :

  • La majorité des personnes ont donc contacté les services municipaux ou le FRAPRU au début du mois de juillet*.

Mon journal préféré semble avoir un peu de mal avec les dates ces jours-ci. (Voir mon billet du 29 juin.)

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 30 juin à 17 h 45, je vois que la correction a été apportée.

« Plusieurs Québécois à la rue le 1er juillet » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/412...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

29 juin 2014

C'était quand déjà?

  • Le centre-ville de Lac-Mégantic a été détruit par l’explosion d’un train en juin 2013.
    (Légende de la photo accompagnant l'article de Joseph Boju, dans Le Devoir du 28 juin 2014.)

L'explosion s'est produite en fait le 6 juillet 2013.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Reconstruire Lac-Mégantic à l’heure de l’entrepreneuriat social » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/412...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

28 juin 2014

Son statut de l'avantage

L'administration Obama ou le gouvernement Obama; anglicisme.

  • Si dans le cas de l’Iran on a évoqué son statut de puissance régionale et donc de l’avantage que cela lui donne, il faut maintenant s’arrêter à la carte que détient l’administration Obama.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 27 juin 2014.)

Deux observations :

  1. On a évoqué l'avantage que cela lui donne, et non pas son statut de l'avantage, ce qui ne veut rien dire.
  2. Selon le Petit Robert, administration est un anglicisme lorsqu'il désigne une équipe gouvernementale. Exemple : L'administration Bush.

Il fallait écrire :

Si dans le cas de l’Iran on a évoqué son statut de puissance régionale et donc de l’avantage que cela lui donne, il faut maintenant s’arrêter à la carte que détient le gouvernement Obama.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« À rebours du temps » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

27 juin 2014

Obligation

  • Les conservateurs ne veulent pas toucher à ce dossier, même avec un bâton de 100 mètres, mais en adoptant la loi 52 sur les soins de fin de vie, le Québec l’y oblige, car l’aide médicale à mourir qu’elle permet, le Code criminel l’interdit.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 11 juin 2014.)

Ce n'est pas le bâton ni la loi que le Québec oblige à toucher au dossier, mais les conservateurs :

Les conservateurs ne veulent pas toucher à ce dossier, même avec un bâton de 100 mètres, mais en adoptant la loi sur les soins de fin de vie, le Québec les y oblige, car l’aide médicale à mourir qu’elle permet, le Code criminel l’interdit.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Les autruches » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/410633/les-autru...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

25 juin 2014

La nouvelle loi de 2012 datait de 1997

  • En clair : depuis le 1er juin dernier, l’Université Laval a décidé d’emboîter le pas aux 28 universités canadiennes qui appliquent les nouvelles dispositions de la nouvelle loi sur le droit d’auteur de 2012. Celle-ci, qui datait de 1997 et qui était désuète, a été remaniée [...]
    (Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 25 juin 2014.)

Trois observations :

  1. J'imagine que la décision a été prise le 1er juin, et non depuis cette date, soit à une date indéterminée se situant entre le 1er et le 25 juin.
  2. Il suffit d'appliquer les dispositions de la nouvelle loi.
  3. Le pronom démonstratif celle-ci ne peut désigner que « la nouvelle loi sur le droit d'auteur de 2012 »; mais il va de soi que cette nouvelle loi ne peut dater à la fois de 2012 et de 1997.

On pouvait écrire :

En clair : depuis le 1er juin dernier, l’Université Laval a décidé d’emboîter le pas aux 28 universités canadiennes qui appliquent les nouvelles dispositions de la nouvelle loi sur le droit d’auteur de 2012. La loi de 1997, qui était désuète, a été remaniée [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« L’Université Laval se retire d’une entente sur le droit d’auteur » : http://www.ledevoir.com/societe/education/411847/l-univer...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

24 juin 2014

Tous deux

  • Selon les documents, Marc-Yvan Côté et Gilles Cloutier — tous deux vice-présidents au développement des affaires chez Roche, et responsable des « orientations du financement des divers partis politiques » pour la firme — ont rencontré Frank Zampino alors qu’il était maire de l’arrondissement de Saint-Léonard [...]
    (Guillaume Bourgault-Côté, dans Le Devoir du 20 juin 2014.)

Ou bien Marc-Yvan Côté et Gilles Cloutier étaient tous deux vice-présidents au développement des affaires et responsables des orientations du financement, ou bien l'un des deux était vice-président, et l'autre responsable; mais ce n'est pas cette dernière idée que rend la structure de la phrase, et rien n'indique quel aurait été le titre de chacun.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Zampino voulait 100 000 $ en échange de contrats » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/411491/zampino-a...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

23 juin 2014

On en raffole

  • En ville cependant on raffole des vêtements et les accessoires importés, plus délicats que la grossière étoffe du pays.
    (Gilles Laporte, président du Mouvement national des Québécoises et Québécois, dans Le Devoir du 23 juin 2014.)

Deux possibilités :

[...] on raffole des vêtements et des accessoires importés, plus délicats que la grossière étoffe du pays.

[...] on raffole des vêtements et les accessoires importés, plus délicats que la grossière étoffe du pays.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Une Fête nationale en étoffe du pays » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/411...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

20 juin 2014

Le soutien est 50 %

  • Or, le soutien financier du fédéral est à peine 50 % aujourd’hui [...]
    (Francine Pelletier, dans Le Devoir du 14 mai 2014.)

On ne dirait pas que le soutien est 50 %, mais qu'il est de 50 % :

Or, le soutien financier du fédéral est d'à peine 50 % aujourd’hui [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« ICI Radio-Compression » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/408170/ici-radio-c...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

19 juin 2014

Le choix

  • La même logique anti-Harper prévaudra lors des prochaines élections, peu importe qui dirige le Bloc. Le choix de Mario Beaulieu à la tête du Bloc n’y changera rien, elle rend seulement plus difficile de ramener au bercail ceux qui font de la défaite des conservateurs leur priorité à court terme.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 18 juin 2014.)

Ce n'est pas la tête du Bloc, mais le choix de Mario Beaulieu à la tête du Bloc qui rend plus difficile le retour au bercail :

La même logique anti-Harper prévaudra lors des prochaines élections, peu importe qui dirige le Bloc. Le choix de Mario Beaulieu à la tête du Bloc n’y changera rien; il rend seulement plus difficile de ramener au bercail ceux qui font de la défaite des conservateurs leur priorité à court terme.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Erreur d'optique » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/411301/erreur-d-...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

14 juin 2014

Les États-Unis et ses opérations d'espionnage

  • Car si effectivement tout un chacun espionne tout le monde, les États-Unis se distinguent, ainsi que nous l’apprend le journal Le Monde ces jours-ci, par l’ampleur de ses opérations et la volonté de systématisation.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 24 octobre 2013.)

Je verrais deux possibilités :

Car si effectivement tout un chacun espionne tout le monde, les États-Unis se distinguent, ainsi que nous l’apprend le journal Le Monde ces jours-ci, par l’ampleur de leurs opérations et la volonté de systématisation.

Car si effectivement tout un chacun espionne tout le monde, les États-Unis se distinguent, ainsi que nous l’apprend le journal Le Monde ces jours-ci, par l’ampleur des opérations et la volonté de systématisation.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Espionnage des Français par la NSA – De la domination » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

13 juin 2014

Raconte-t-elle, dit-elle

  • Il y a quelques années, elle a couché durant deux semaines dans la rue, au métro Berri, dans la peur et l’angoisse constante d’être attaquée. « J’avais tellement peur que je me cachais, raconte-t-elle. Moi, je ne bois pas, je ne me drogue pas », dit-elle.
    (Caroline Montpetit, dans Le Devoir du 27 mai 2014.)

Une incise aurait suffi :

« J’avais tellement peur que je me cachais, raconte-t-elle. Moi, je ne bois pas, je ne me drogue pas. »

« J’avais tellement peur que je me cachais. Moi, je ne bois pas, je ne me drogue pas », dit-elle.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Des femmes âgées envoyées à la rue après un séjour à l’hôpital » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/409...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

06 juin 2014

Content, contents

  • Ce que le Canadien de Montréal nous fait vivre depuis le début des séries n'est pas banal. Il nous offre une raison d'être content en même temps.
    (Stéphane Laporte, dans La Presse du 18 mai 2014.)

Le sujet implicite du verbe être, avec lequel doit s'accorder l'attribut content, c'est le pronom nous, qui désigne ici l'ensemble des Québécois :

Ce que le Canadien de Montréal nous fait vivre depuis le début des séries n'est pas banal. Il nous offre une raison d'être contents en même temps.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« La fête du hockey » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/stephane-laporte...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.