21 mai 2011
S'il y en a peu, il y en a quelques-unes
- Peu d’entreprise d’information ont réussi à prospérer en ligne.
(Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 17 mai 2011.)
Peu d’entreprises d’information ont réussi à prospérer en ligne.
- En France, Mediapart offre un contre-exemple remarquable, mais dans un créneau particulier visant la production haut de gamme pour laquelle paye des dizaines de milliers d’abonnés.
Ce n'est pas la production haut de gamme qui paye (ou paie), mais des dizaines de milliers d'abonnés :
... la production haut de gamme pour laquelle payent [ou paient] des dizaines de milliers d'abonnés.
Line Gingras
Québec
« Rue Frontenac en situation précaire » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/323516/rue-fronten...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
02:13 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
20 mai 2011
S'il y a lieu
- La décision pourrait être revue le 20 mai prochain par le grand jury qui devra choisir entre le non-lieu ou un procès, qui aura lieu au mieux dans plusieurs mois.
(Christian Rioux, dans Le Devoir du 17 mai 2011.)
..., qui se tiendra au mieux dans plusieurs mois.
Line Gingras
Québec
« DSK n'est pas au bout de ses peines » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
03:02 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
19 mai 2011
Un prix coûteux
Non seulement..., mais aussi; non seulement..., mais encore; non seulement..., mais; grammaire française; syntaxe.
- Tout cela a un très coûteux prix social.
(Marie-Andrée Chouinard, dans Le Devoir du 13 mai 2011.)
Qu'est-ce qui peut être coûteux? Un voyage, une maison, une voiture, une expérience, une erreur... Un prix, cependant, ne coûte pas plus ou moins cher, ne cause pas de dépenses plus ou moins grandes; il ne saurait donc être coûteux. On le dira plutôt, selon le cas, modéré, raisonnable, avantageux, élevé, excessif, exorbitant... :
Tout cela a un prix social très élevé.
- Les recommandations entourant la formation et l'éducation à l'antiracisme abondent, non sans raison. Elles ont leur raison d'être non seulement dans les programmes de formation des policiers, mais aussi des futurs maîtres.
On peut éviter la répétition :
Les recommandations entourant la formation et l'éducation à l'antiracisme abondent, à juste titre. Elles ont leur raison d'être...
Les recommandations entourant la formation et l'éducation à l'antiracisme abondent, non sans raison. Elles ont leur place...
L'expression non seulement..., mais aussi est utile pour les mises en relief; il faut veiller, toutefois, à ce que les éléments introduits par ses deux composantes soient symétriques : les deux mots ou groupes de mots que l'on veut faire ressortir l'un par rapport à l'autre doivent exercer la même fonction.
Dans la phrase ci-dessus, le syntagme dans les programmes de formation des policiers est complément circonstanciel du verbe avoir, alors que des futurs maîtres est complément déterminatif de formation. Je verrais deux façons de régler le problème :
Elles ont leur raison d'être [ou leur place] non seulement dans les programmes de formation des policiers, mais aussi dans ceux des futurs maîtres.
Elles ont leur raison d'être [ou leur place] dans les programmes de formation non seulement des policiers, mais aussi des futurs maîtres.
Line Gingras
Québec
« Profilage racial – Le temps d'agir » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/323...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
04:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
18 mai 2011
Aucun d'eux n'ont agressé leurs partenaires
- Vrai que ce sont des hommes à femmes, mais aucun d’eux à ce que je sache n’ont agressé leurs partenaires. VGE et Sylvia Kristel, Mitterand et Dalida, Clinton et Monica, ce furent des aventures.
(Stéphane Laporte dans son blogue, 16 mai 2011.)
Le noyau du groupe sujet aucun d'eux, c'est aucun :
Vrai que ce sont des hommes à femmes, mais aucun d'eux, à ce que je sache, n'a agressé ses partenaires.
L'homme politique s'appelait François Mitterrand, avec deux r.
* * * * *
- DSK n’aurait pas séduit l’employée de l’hôtel Sofitel de New-York, il l’aurait agressé.
Le gentilé New-Yorkais désigne les habitants de New York; le nom de la ville s'écrit sans trait d'union. (J'ai consulté le Multidictionnaire.)
Le participe passé utilisé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe. DSK aurait agressé qui? une employée : il l'aurait agressée.
Line Gingras
Québec
« La différence entre séducteur et agresseur » : http://blogues.cyberpresse.ca/laporte/2011/05/16/la-diffe...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
02:27 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
17 mai 2011
Cette saison 1941, la dernière...
- Cette saison 1941, la dernière avant que les États-Unis n'entrent en guerre à la suite de Pearl Harbor, avaient vu deux grands faits d'armes [...]
(Jean Dion, dans Le Devoir du 17 mai 2011.)
La saison 1941 est aussi la dernière avant l'entrée en guerre des États-Unis; il n'y a donc que cette saison qui avait vu deux grands faits d'armes.
Line Gingras
Québec
« Et puis euh – En cas de pluie » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/32349...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
04:34 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
16 mai 2011
La foule descent dans les rues
Il descent, il descend; elle descent, elle descend; un puit, un puits; grammaire française; orthographe.
- En ce mois de juillet 2010, le messager est suivi à la trace pendant plusieurs jours, jusqu'à Abbottabad, avant de disparaître derrière les murs de bétons d'une vaste résidence.
(Judith Lachapelle, dans La Presse du 7 mai 2011.)
Les murs sont en bétons.
* * * * *
- Pendant quelques 25 minutes, les dirigeants américains ignorent ce qui se passe à l'autre bout du monde.
Quelque, devant un nombre, est adverbe et invariable :
Pendant quelques 25 minutes...
* * * * *
- 2 mai 2011, Abbottabad, pakistan
La journaliste a oublié la majuscule à Pakistan.
* * * * *
- Les voisins se sont fait dire que l'oncle de la famille posséde un hôtel à Dubaï [...]
On écrit posséder, mais je possède, tu possèdes, elle possède.
* * * * *
- Des vaches et un bœuf sont gardés dans la partie sud du complexe, non loin d'un puit et de la maison du gardien.
Il faut mettre un s à puits, au singulier comme au pluriel.
* * * * *
- Aussitôt, dans les rues de New York, la foule descent dans les rues [...]
Le verbe descendre fait descend à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif :
Aussitôt, à New York, la foule descend dans les rues...
Line Gingras
Québec
« Treize ans de traque » : http://www.cyberpresse.ca/international/dossiers/ben-lade...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
17:26 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
14 mai 2011
Une idée jugée à cet aune
Un aune, une aune; aune, masculin ou féminin; genre du nom aune.
- Chaque congrès ou assemblée était perçu comme un affrontement entre les deux camps et chaque idée, jugée à cet aune.
(Manon Cornellier, dans Le Devoir du 11 mai 2011.)
Aune, nom féminin, désignait autrefois une mesure de longueur. À cette acception se rattache l'emploi figuré qui est fait du mot aujourd'hui, dans des expressions comme mesurer à son aune, mesurer à l'aune de, signifiant que l'on juge « d'après ses propres critères, ses préjugés » (Dictionnaire des expressions et locutions figurées de la maison Robert).
Le Petit Robert et le Lexis donnent aussi aune ou aulne, nom masculin; il s'agit d'un « arbre d'Europe qui croît dans les lieux humides » (Petit Robert).
Il fallait écrire :
Chaque congrès ou assemblée était perçu comme un affrontement entre les deux camps et chaque idée, jugée à cette aune.
Line Gingras
Québec
« Le poids du passé » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/323054/le-poids-...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
13 mai 2011
Courants d'idée
Courant d'idée, courant d'idées; courants d'idée, courants d'idées; orthographe.
- M. Golberg précise que les deux courants d'idée — terrorisme et séparatisme — ne sont pas aussi « maléfique » l'une que l'autre [...]
(Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 13 mai 2011.)
J'ai trouvé la graphie courant d'idées dans le Petit Robert, aux articles « courant » et « idée ». Le Trésor de la langue française informatisé ne donne cette expression ni à l'un ni à l'autre article; l'ouvrage contient cependant vingt-trois occurrences de courant d'idées, et cinq de courants d'idées, même s'il ne propose aucun exemple avec idée au singulier :
Mais de temps en temps je parvenais, en faisant passer tel ou tel courant d'idées au travers de mon chagrin, à renouveler, à aérer un peu l'atmosphère viciée de mon cœur. (Proust, à l'article « aérer ».)
L'éternité a duré une minute. Un autre courant d'idées vous emporte [...] (Baudelaire, à l'article « éternité ».)
Je n'ai pas vu l'expression dans les sept autres ouvrages consultés (Lexis, Multidictionnaire, Hanse-Blampain, Colin, Girodet, Berthier-Colignon, Jouette).
Il fallait écrire :
M. Goldberg précise que les deux courants d'idées — terrorisme et séparatisme — ne sont pas aussi « maléfiques » l'un que l'autre [...]
Ce sont bien entendu les deux courants qui sont plus ou moins « maléfiques », et que l'on compare l'un à l'autre.
Observation ajoutée le 14 mai 2011 : Il s'agit de monsieur Goldberg, en fait.
Line Gingras
Québec
« Plainte au Conseil de presse contre le NDG Free Press » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/323245/plainte-a...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
18:37 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
12 mai 2011
Une maladie prévenue par un traitement préventif
- [...] par exemple une information indiquant que le donneur est porteur d'un gène associé à une maladie génétique, qui pourrait être retardée, voire prévenue par un traitement préventif.
(Pauline Gravel, dans Le Devoir du 12 mai 2011.)
Un traitement préventif ayant pour but de prévenir, je proposerais :
... qui pourrait être retardée, voire prévenue par un traitement approprié.
Line Gingras
Québec
« Nouvelles origines » : http://www.ledevoir.com/societe/science-et-technologie/32...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
23:56 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
11 mai 2011
Des termes que l'auteur avait jugé diffamatoires
Juger, jugé, accord du participe passé suivi d'un attribut du complément d'objet direct; grammaire française; orthographe d'accord.
- Le fondateur du Cirque du soleil avait durement critiqué l'ouvrage, utilisant des termes que l'auteur avait jugé mensongers et diffamatoires.
(PC dans Cyberpresse, 5 mai 2011.)
Les verbes d'opinion comme juger introduisent souvent un attribut soit du sujet (ces termes avaient été jugés diffamatoires), soit du complément d'objet direct (on avait jugé ces termes diffamatoires). Le participe passé suivi d'un attribut du complément d'objet direct s'accorde en genre et en nombre avec ce complément, si celui-ci précède le verbe :
Le fondateur du Cirque du soleil avait durement critiqué l'ouvrage, utilisant des termes que l'auteur avait jugés mensongers et diffamatoires.
Line Gingras
Québec
« Le biographe Ian Halperin s'excuse à Guy Laliberté » : http://www.cyberpresse.ca/arts/dossiers/cirque-du-soleil/...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
23:55 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
10 mai 2011
Au temps de Jésus
- Ma réponse fut rapide : Oui ma pt'ite dame, au temps de Jésus, les bateaux existaient et la langouste courrait sous les coraux.
(Lio Kiefer dans son blogue, le 9 mai 2011.)
L'apostrophe marque l'élision du premier e de petite; elle est donc mal placée.
On écrit courrait à la troisième personne du singulier du conditionnel présent; à l'imparfait de l'indicatif, toutefois, le verbe prend un seul r :
Cet athlète courrait plus vite s'il ne courait pas les bars la veille des compétitions.
Ma réponse fut rapide : Oui ma p'tite dame, au temps de Jésus, les bateaux existaient et la langouste courait sous les coraux.
Line Gingras
Québec
« Quand Jésus rencontre Pince Pilate... » : http://www.ledevoir.com/opinion/blogues/voyager-avec-lio-...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
05:12 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
09 mai 2011
Quelque 22 403 personnes...
Quelque devant un nombre précis.
- Quelque 22 403 personnes qui paraissaient assez saines d'esprit et lucides pour être admises dans un bureau de scrutin [...]
(Normand Lester, chroniqueur au 98,5 FM et à Yahoo Québec, dans Le Devoir du 9 mai 2011.)
Quelque, employé comme adverbe pour marquer l'approximation, se met devant un nombre arrondi :
Quelque 22 400 personnes qui paraissaient assez saines d'esprit et lucides pour être admises dans un bureau de scrutin [...]
* * * * *
Les limites de la liberté d'expression
Je suis surprise et peinée que Le Devoir publie ce texte de monsieur Lester, où s'expriment à la fois, de mon point de vue, l'arrogance de l'être supérieur et le mépris pour « tous les imbéciles du Québec » qui n'ont pas voté comme il fallait. Les insultes sont d'autant plus cinglantes qu'elles sont crachées par un professionnel des médias, une personnalité qui m'avait toujours paru respectable et respectée. « Ce qui s'est passé au Québec la semaine dernière démontre les limites de la démocratie », écrit en conclusion le journaliste. La liberté d'expression, contrairement à la démocratie, n'a sans doute pas de limites, s'il est permis d'abandonner toute retenue dès lors qu'on piétine un peuple.
Les Québécois ont voté contre les conservateurs. Ils l'ont fait avec une efficacité redoutable dont, pour moi, il y a lieu de se féliciter. On peut regretter qu'ils aient mis leurs œufs dans le panier du NPD plutôt que dans celui du Bloc. Des députés honnêtes et dévoués ont été délogés par des inconnus; cela m'attriste. Mais je suis fière que les Québécois, un très fort pourcentage de Québécois, n'aient pas contribué à l'élection d'un gouvernement Harper majoritaire.
Monsieur Lester semble avoir du mal à accepter qu'un « peuple de suiveux et de moutons complexés » ait le droit de vote. Il faudra bien qu'il s'y résigne, pourtant. Nous sommes encore en démocratie.
Line Gingras
Québec
« Libre opinion – Sains d'esprit, les Québécois? » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/322896/libre-opi...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
17:16 Publié dans Questions de langue, Société | Lien permanent | Tags : langue française, presse, médias, québec
08 mai 2011
La loi sur la loi
- Pour Mallick, l'américanisation de ce qu'on appela à une époque le Dominion sera consommée entre autres par la loi omnibus sur la loi et l'ordre qu'entend déposer bientôt le nouveau gouvernement, laquelle conduira à la création de grandes prisons. Mais aussi sur nombre de projets qui se trouvent dans les cartons des conservateurs, dont l'achat les avions de chasse F-35 de Lockheed Martin.
(Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 7 mai 2011.)
Madame Mallick fait état d'un « omnibus law and order bill », autrement dit d'un projet de loi omnibus (ou projet de loi d'ensemble) sur l'ordre public; on peut consulter à ce propos Termium et le Grand dictionnaire terminologique. Je suis d'avis en outre que l'on dépose un projet de loi, et non pas une loi.
Dans la deuxième phrase à l'étude, on a employé la préposition sur là où il faudrait par. Je doute fort, en effet, que la future loi omnibus porte à la fois sur diverses composantes de l'ordre public et sur de nombreux projets qui se trouvent dans les cartons des conservateurs; on a voulu dire plutôt, me semble-t-il, que l'américanisation du Canada sera consommée entre autres par l'adoption d'une loi omnibus sur l'ordre public et par la mise en œuvre de certains projets, dont l'achat d'avions de chasse. Je proposerais donc :
Pour Mallick, l'américanisation de ce qu'on appela à une époque le Dominion sera consommée entre autres par la loi omnibus sur l'ordre public qu'entend faire adopter bientôt le nouveau gouvernement, laquelle conduira à la création de grandes prisons. Mais aussi par nombre de projets qui se trouvent dans les cartons des conservateurs, dont l'achat des avions de chasse F-35 de Lockheed Martin.
Line Gingras
Québec
« Américanisation du Canada : la nouvelle majorité conservatrice relance le débat » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/322873/americani...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
07 mai 2011
Une petite sieste?
- Sourire du dirigeant d'entreprise. Sourire de l'intervieweuse en visite à Toronto, après que plusieurs incidents aériens, causés à cause de contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans, eurent entaché la réputation des aiguilleurs américains du ciel : avec sa sieste institutionnalisée, NAV Canada amuse [...]
(Fabien Deglise, dans Le Devoir du 7 mai 2011.)
Après une petite sieste, on aurait peut-être évité cette répétition :
... après que plusieurs incidents aériens, survenus à cause de contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans...
... après que plusieurs incidents aériens, causés par des contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans...
... après que plusieurs incidents aériens, attribuables à des contrôleurs s'étant endormis sur leurs écrans...
Line Gingras
Québec
« La lenteur ne s'adopte pas très vite » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/322...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
00:35 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
06 mai 2011
Précision
- D'autres armes, dont la nature et le nombre n'ont pas été précisées, sont également retrouvées dans la résidence.
(AFP dans Cyberpresse, le 5 mai 2011.)
D'un point de vue grammatical, ce ne sont pas les armes qui n'ont pas été précisées, mais leur nature et leur nombre : précisés.
Line Gingras
Québec
« Les circonstances de la mort de ben Laden se précisent » : http://www.cyberpresse.ca/international/etats-unis/201105...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
00:35 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
05 mai 2011
Les nominations qu'auraient fait les libéraux
- Jusqu’ici, il a été prudent et ses nominations à la Cour suprême auraient aussi bien pu être celles qu’auraient fait les libéraux [...]
(Yves Boisvert dans son blogue, le 4 mai 2011.)
Les nominations n'auraient pas fait les libéraux; ce sont plutôt les libéraux qui auraient fait des nominations. Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe; il fallait écrire :
Jusqu’ici, il a été prudent et ses nominations à la Cour suprême auraient aussi bien pu être celles qu’auraient faites les libéraux [...]
- Il a annoncé ses couleur, remarquez bien.
Line Gingras
Québec
« La vraie nature de Stephen Harper » : http://blogues.cyberpresse.ca/boisvert/2011/05/04/la-vrai...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
03:48 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
04 mai 2011
Un résultat plus fort que le Bloc québécois
- [...] pas moins de 58 candidats étaient élus dans les 75 circonscriptions de la province. Un résultat plus fort que le Bloc québécois lors de sa meilleure élection, en 1993 (54 sièges).
(Alec Castonguay, dans Le Devoir du 3 mai 2011.)
Le résultat n'est pas plus fort que le Bloc québécois : il est plus fort que le résultat qu'avait obtenu le Bloc québécois. On pouvait écrire :
Un résultat plus fort que celui qu'avait obtenu le Bloc québécois lors de sa meilleure élection, en 1993 (54 sièges).
Un résultat plus fort que celui du Bloc québécois lors de sa meilleure élection, en 1993 (54 sièges).
Line Gingras
Québec
« Le NPD chasse le Bloc » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/322473/le-npd-ch...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
02:41 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
03 mai 2011
Les conservateurs avaient presque disparus
- « À mon arrivée à la tête du parti, les conservateurs avaient presque disparus à Toronto. »
(Stephen Harper cité par Guillaume Bourgault-Côté, dans Le Devoir du 3 mai 2011.)
Le participe passé s'accorderait avec le sujet si l'on avait employé l'auxiliaire être; avec l'auxiliaire avoir, toutefois, il doit rester invariable en l'absence de complément d'objet direct antéposé, c'est-à-dire placé devant le verbe. (Le verbe disparaître n'a jamais de complément d'objet direct.) Il fallait écrire :
« À mon arrivée à la tête du parti, les conservateurs avaient presque disparu à Toronto. »
Line Gingras
Québec
« Harper se dit "déçu", mais pas "découragé" des résultats au Québec » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2011/322487/h...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
19:53 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
02 mai 2011
La loi électorale a pour effet de diffuser le résultat...
- L’article 329 de la loi électorale canadienne a pour effet d’interdire ou de diffuser « le résultat ou ce qui semble être le résultat du scrutin d’une circonscription dans une circonscription avant la fermeture de tous les bureaux de scrutin de cette dernière », selon ce qu’a rappelé John Enright d’Élections Canada au Devoir, plus tôt aujourd’hui.
(Antoine Robitaille dans le site du Devoir, 2 mai 2011.)
La loi électorale n'a certainement pas pour effet de diffuser le résultat du scrutin de façon prématurée. On a voulu dire :
L’article 329 de la loi électorale canadienne a pour effet d’interdire ou de diffuser « le résultat ou ce qui semble être le résultat du scrutin [...] », selon ce qu'a rappelé...
Line Gingras
Québec
« Diffusion des résultats : des règles strictes » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2011/322413/d...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
01 mai 2011
À pied levé
À pied levé, au pied levé.
- La Russie a remplacé à pied levé le Japon pour l'organisation de ces Championnats du monde [...]
(PC, dans Le Devoir du 29 avril 2011.)
Faut-il dire à pied levé ou au pied levé?
Le Dictionnaire historique de la langue française de la maison Robert signale que l'expression a d'abord existé sous la forme à pied levé (vers 1460).
C'est cependant la locution au pied levé qui est admise dans la langue moderne, d'après les ouvrages que j'ai consultés (Petit Robert, Lexis, Multidictionnaire, Hanse-Blampain, Trésor de la langue française informatisé), au sens de « sans préparation », « à l'improviste », « par surprise » :
Il remplace l'acteur absent au (et non *à) pied levé. (Multidictionnaire.)
On dira donc voter à main levée, dessiner à main levée, mais remplacer quelqu'un au pied levé.
Line Gingras
Québec
« Patinage artistique – Patrick Chan décroche son rêve » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/32215...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
05:21 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
30 avril 2011
Cela nous rend favorable à un gouvernement de coalition
- Notre rapport quelque peu tordu avec le pouvoir nous rend favorable à hauteur de 60 % à un gouvernement de coalition au Canada, alors qu'au Canada anglais 30 % des gens seulement appuieraient cette hypothèse, selon un sondage TVA paru cette semaine.
(Denise Bombardier, dans Le Devoir du 30 avril 2011.)
Favorable est attribut du complément d'objet direct nous, qui représente les Québécois; il doit donc prendre la marque du pluriel :
Notre rapport quelque peu tordu avec le pouvoir nous rend favorables à hauteur de 60 % à un gouvernement de coalition au Canada...
Line Gingras
Québec
« Jackpot » : http://www.ledevoir.com/politique/elections-2011/322283/j...
Merci de votre visite. Une question? Je serai heureuse d'y répondre, dans la mesure de ma disponibilité. Voir la colonne de droite.
09:04 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias