Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

02 novembre 2007

Interraction, interragir

Interraction ou interaction; interragir ou interagir; qu'elle ou quelle; orthographe.
« "Maintenant, j'interragis avec eux, au moyen de questions et réponses", se félicite Fazeelat Rasool. » (Hélène Buzzetti.)

« Toutes font valoir les vertus d'un plan de classe en U qui favorise les interractions. »

Dans le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis, le Girodet et le Trésor de la langue française informatisé, je ne trouve que les graphies interagir, interaction.

* * * * * 

« Lorsqu'on leur demande qu'elle est leur matière préférée, c'est sans hésitation qu'elles répondent presque toutes "islamyat", le cours de religion. »

Bien entendu, il fallait employer l'adjectif interrogatif quelle. On pourrait dire, en effet :

On leur demande laquelle est leur matière préférée.
On leur demande quel est leur cours préféré.

Mais non :

* On leur demande qu'il est leur cours préféré.

Line Gingras
Québec

« "De l'amour, pas des châtiments" » : http://www.ledevoir.com/2007/11/02/162841.html

01 novembre 2007

L'abîme dans laquelle...

Une abîme ou un abîme; genre du nom abîme; nomenclatura ou nomenklatura; accord du participe passé employé avec l'auxiliaire avoir; grammaire; orthographe. 

« ... cela nous a permis de constater la profondeur de l’abîme dans laquelle la nomenclatura du gouvernement du Québec nous a entraîné. » (Michel Vastel.)

Abîme est un nom masculin :

Il y a un abîme entre ces deux opinions. (Petit Robert.)

Dans quoi avons-nous été entraînés? dans l'abîme, qui est profond.

* * * * *

D'origine russe, le nom nomenklatura est admis dans le Petit Robert (2007), sans variante orthographique.

* * * * *

Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe. Le gouvernement du Québec a entraîné qui? nous, masculin pluriel parce qu'il représente l'ensemble de la population : nous a entraînés.

La phrase à l'étude aurait donc dû se lire :

... cela nous a permis de constater la profondeur de l’abîme dans lequel la nomenklatura du gouvernement du Québec nous a entraînés.

Line Gingras
Québec

« Quel boulet, cette ministre! » : http://blogues.lactualite.com/vastel/?p=52

29 octobre 2007

Mes favoris de préférence

Pléonasme.

« On nous reproche souvent, aux gens de ma génération et à ceux qui nous ont précédés, d'avoir manqué à notre devoir de transmission. Transmettre des notions de grammaire, communiquer le goût de consulter les dictionnaires, inciter les gens à se relire, développer l'esprit critique, c'est ce que je cherche à faire dans mon blogue. Et qui sont mes victimes favorites, celles par qui l'exemple authentique arrive? Des journalistes, de préférence - ce qui me permet, en même temps, de suivre l'actualité. »

Il n'est pas beau, le pléonasme? C'est moi-même qui l'ai fait, sans aide. Je m'étais relue, pourtant - une fois, deux fois même. Pas trois ou quatre, comme ici. Et puis j'avais l'esprit critique endormi, bercé par la subtile évocation du Nouveau Testament.

On ne se relit jamais trop. On n'est jamais trop vigilant. À l'obsession de la vitesse qui caractérise notre monde moderne, pourquoi n'opposerions-nous pas l'exigence tranquille de l'artisan.

Line Gingras
Québec

27 octobre 2007

Devenir, verbe attributif

Devenir, verbe attributif; accord de l'attribut; grammaire française; orthographe d'accord.

« Certains, comme Jean-François Lisée, auraient apparemment souhaité refuser le droit de vote aux immigrants qui, après trois ans en sol québécois, n'auraient pas la connaissance "appropriée" du français leur permettant de devenir citoyen. » (Denise Bombardier.)

Devenir, d'après le Petit Robert, c'est passer d'un état à un autre, commencer à être; ce verbe s'emploie donc avec un attribut, comme le verbe être. Dans le cas présent, la fonction d'attribut est remplie par le nom citoyen, qui se rapporte à immigrants, sujet implicite de l'infinitif devenir. Or, à moins d'être un mot invariable, l'attribut s'accorde normalement avec le sujet :

Dans un si pressant danger, il convenait qu'ils fussent d'abord citoyens. Ils avaient préféré demeurer artistes. (Caillois, dans le Petit Robert. C'est moi qui souligne.)

On aurait dû écrire, par conséquent :

... refuser le droit de vote aux immigrants qui [...] n'auraient pas la connaissance « appropriée » du français leur permettant de devenir citoyens.

Line Gingras
Québec

« Le miroir aux alouettes » : http://www.ledevoir.com/2007/10/27/162134.html

21 octobre 2007

Quoiqu'il arrive ou quoi qu'il arrive

Quoiqu'il arrive; quoi qu'il arrive; quoique, conjonction; quoi que, locution pronominale; grammaire française; orthographe.

« Allons, quoiqu’il arrive à ce gouvernement [le gouvernement conservateur de Stephen Harper], la campagne à la direction du Parti libéral du Canada est bien lancée… » (Michel Vastel.)

Quoique, en un seul mot, est une conjonction synonyme de bien que :

Quoiqu'il arrive à ce gouvernement de commettre des erreurs, on votera de nouveau pour lui.

Pour dire « quelle que soit la chose que ou qui » (Hanse-Blampain), il faut employer la locution pronominale quoi que, en deux mots :

Allons, quoi qu'il arrive à ce gouvernement, la campagne à la direction du Parti libéral du Canada est bien lancée...

* * * * *

« Hier soir, dans les couloirs du Parlement, le consensus était à un sursis d’au moins quelques mois pour le gouvernement. Oserai-je dire qu’il me mérite? »

Je ne crois pas qu'un gouvernement puisse mériter - ou ne pas mériter - monsieur Vastel.

Line Gingras
Québec

« Qui veut renverser un verre à moitié plein? » : http://blogues.lactualite.com/vastel/?p=50#comments

19 octobre 2007

La défense qu'il a fait

Faire, fait; accord du participe passé du verbe faire employé avec l'auxiliaire avoir; grammaire française; orthographe d'accord.

« Ces chicanes de clocher donnent de la bonne copie - j'ai bien aimé la défense que François Bourque du Soleil a fait de Québec... » (Pierre Foglia, dans La Presse.)

Le verbe faire n'est pas suivi d'un infinitif (les opposants que ce dictateur a fait assassiner); il n'est pas non plus à la forme impersonnelle (les tempêtes qu'il a fait l'hiver dernier). Par conséquent, employé avec l'auxiliaire avoir, il s'accorde en genre et en nombre avec le complément d'objet direct, si celui-ci le précède :

La randonnée que j'ai faite. (Multidictionnaire.)

... j'ai bien aimé la défense que François Bourque, du Soleil, a faite de Québec...

Line Gingras
Québec

« La caravane passe » : http://www.cyberpresse.ca/article/20071018/CPOPINIONS05/7...

14 octobre 2007

Ils se sont donnés rendez-vous

Ils se sont donnés rendez-vous; elles se sont données rendez-vous; ils se sont donné rendez-vous; elles se sont donné rendez-vous; se donner rendez-vous, accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

« Deux milliers d'étudiants, de syndicalistes et de militants pour la paix se sont donnés rendez-vous hier devant le Parlement de Westminster afin de réclamer le retour des troupes britanniques d'Irak. » (Légende d'une photo de l'Agence France-Presse, à la une du Devoir du 9 octobre 2007.)

Comment accorder le participe passé du verbe pronominal, dans la construction ils se sont donné rendez-vous? Le pronom réfléchi, se, n'est pas simplement agglutiné au verbe, mais remplit la fonction de complément d'objet indirect (ou complément d'attribution) : dans la phrase qui nous intéresse, les étudiants, syndicalistes et militants ont donné rendez-vous à qui? à eux-mêmes, ou plutôt les uns aux autres. Par conséquent, le participe passé ne peut pas s'accorder avec le pronom réfléchi, ni avec le sujet qu'il représente :

Toutes les laideurs s'étaient donné rendez-vous. (Petit Robert, à l'article « rendez-vous ».)

Rilke eût parlé à merveille de cette pièce obscure où la solitude, le silence et l'ennui se sont donné rendez-vous et s'entretiennent lugubrement d'un monde qui n'existe plus. (Green, dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « lugubrement ».)

Donné s'accorderait cependant avec le complément d'objet direct, si ce dernier était placé devant le verbe :

Si vous saviez tous les rendez-vous galants qu'ils se sont donnés!

Line Gingras
Québec

13 octobre 2007

Sur la cour d'école

Sur la cour d'école; dans la cour d'école; sur la cour ou dans la cour; sur ou dans; préposition; syntaxe du français.

Une lectrice québécoise me signale que l'on discute souvent, à l'école où vont ses enfants, des problèmes de discipline sur la cour d'école, de ce qui se passe pendant les récréations, sur la cour d'école. Une recherche Google montre qu'il ne s'agit pas d'un cas isolé, loin de là.

Je trouve pourtant dans le Hanse-Blampain, à l'article « cour », la phrase On joue dans la cour de l'école. Je lis en outre, dans le Colin et le Girodet, qu'il faut dire Les enfants jouent dans la cour - et non sur la cour (« comme on dit sur le trottoir », précise Girodet).

Le Petit Robert et le Lexis, il est vrai, consignent quelques exemples d'emploi de la préposition sur, mais dans un contexte bien différent de celui qui nous intéresse :

Appartement sur rue et cour. Fenêtre sur cour. (Petit Robert.)

Un appartement dont certaines fenêtres donnent sur la rue et les autres sur une cour. (Lexis.)

À la lumière de tous les autres exemples que j'ai relevés dans les dictionnaires généraux, il y a lieu de conclure, avec les auteurs des trois ouvrages de difficultés mentionnés plus haut, que c'est la préposition dans qu'il faut utiliser pour parler de ce qui se déroule à l'intérieur d'une cour :

Les enfants jouent dans la cour. (Petit Robert.)

Les tracteurs entrent dans la cour de la ferme. (Lexis.)

Toute l'école [élèves et membres du personnel] est réunie dans la cour. (Lexis, à l'article « école ».)

Arrivé dans la grande cour carrée de la ferme... (Bonstetten, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Groupe de personnes qui se trouvent dans la cour. (Trésor.)

Ne parle-t-on pas d'ailleurs, assez fréquemment il me semble, du syndrome « pas dans ma cour »?

Line Gingras
Québec

11 octobre 2007

La poignée de députés présent

Poignée; accord avec le collectif poignée; accord du participe passé employé avec l'auxiliaire avoir; grammaire française; orthographe d'accord.

« Si ceux qui se reconnaissent en Kasparov et Politkovskaïa - appelons-les les "authentiques libéraux russes" - parvenaient ne serait-ce qu'à maintenir la poignée de députés actuellement présent à la Douma sous cette étiquette (une dizaine sur 450), ce serait déjà un grand succès! » (François Brousseau.)

Je mettrais le masculin pluriel - présents - de préférence au féminin singulier, en raison de l'étiquette « authentiques libéraux russes », qui me semble s'appliquer aux députés plutôt qu'au collectif poignée. C'est discutable. Mais quoi qu'il en soit, je ne vois pas comment on pourrait justifier le masculin singulier.

« ... la nouvelle autocratie russe qu'il a créé en huit ans au Kremlin. »

Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe. Il a créé quoi? la nouvelle autocratie russe : créée.

Line Gingras
Québec

« Le chat russe sort du sac » : http://www.ledevoir.com/2007/10/09/159868.html

08 octobre 2007

Essouflé, il a failli percuté l'embarcadaire

Essouflé ou essoufflé; embarcadaire ou embarcadère; failli + infinitif ou participe passé; c'a été ou ç'a été; grammaire française; orthographe.

« L'aventurier a accosté à un embarcadaire de Greenwich... » (Agence France-Presse.)

On écrit abécédaire, mais embarcadère.

« "Je suis bouleversé. Je ne peux pas le croire... 13 ans, c'a été un long voyage. C'a été toute ma vie", a-t-il lancé sur la télévision Sky News, essouflé et visiblement épuisé. "C'a été vraiment dur au début", s'est souvenu l'aventurier à la barbe nourrie. »

Ç'a été, ça prend - ç'aurait pris - une cédille.

Essoufflé, avec deux f.

« Il s'est aussi échoué sur un récif aux Antilles, a failli percuté une baleine... »

Il a failli mourir, a failli avoir un accident, a failli percuter une baleine.

Line Gingras
Québec

« 13 ans de tour du monde à la seule force de ses muscles » : http://www.cyberpresse.ca/article/20071006/CPACTUALITES/7...

06 octobre 2007

Avoir vu + infinitif

Avoir vu + infinitif; voir + infinitif; avoir vu suivi de l'infinitif; voir suivi de l'infinitif; accord du participe passé du verbe voir suivi de l'infinitif; grammaire française; orthographe d'accord.

« ... elle [l'athlète Marion Jones] avait toujours tout nié par la suite, véhémentement, malgré des révélations contraires de personnes qui l'avaient côtoyée et disaient l'avoir vu agir. » (Jean Dion.)

« En 2004, il avait déclaré que Jones se dopait et l'avait même vu procéder à des injections sur elle-même. »

Les rectifications orthographiques proposées par le Conseil supérieur de la langue française ne visent nullement l'accord du participe passé du verbe voir. En l'occurrence, la règle qui s'applique demeure la suivante : le participe passé du verbe voir, employé avec l'auxiliaire avoir et suivi de l'infinitif, s'accorde en genre et en nombre avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe et fait l'action exprimée par l'infinitif.

Dans la première phrase, il faut se demander : des personnes disaient avoir vu qui? - elle [Marion Jones], représentée par le pronom complément l'; des personnes disaient avoir vu Marion Jones qui agissait - elles disaient l'avoir vue qui agissait, l'avoir vue agir.

Dans la deuxième phrase, on doit se poser la question : il avait vu qui? - [Marion] Jones, toujours, encore une fois représentée par le pronom l'; il l'avait vue qui procédait à des injections, il l'avait vue procéder à des injections.

Line Gingras
Québec

« La triple médaillée d'or aux Jeux de Sydney confesse s'être dopée - La gloire perdue de Marion Jones » : http://www.ledevoir.com/2007/10/06/159695.html?fe=2197&am...

02 octobre 2007

Les cents pas, faire les cents pas

Les cents pas; faire les cents pas; accord de cent; déterminant numéral cardinal; déterminant numéral ordinal; adjectif numéral cardinal; adjectif numéral ordinal; condo, condos; grammaire française; orthographe.

« Elle faisait les cents pas devant le condos, inquiète pour son chat qui se trouvait toujours à l'intérieur. » (Catherine Handfield, dans La Presse.)

Cent, déterminant ou adjectif numéral cardinal, prend un s uniquement lorsqu'il est multiplié par un autre nombre et qu'il se trouve à la fin du déterminant numéral :

Il y avait quatre cents personnes à leur dernier concert.
Ils étaient plus de huit cents à vouloir lui serrer la main.
La prochaine ville est à deux cent quatre-vingt-cinq kilomètres.
Ce phénomène se reproduit tous les cent ans.

Notons au passage que cent reste invariable lorsqu'il exprime le rang; il est alors employé comme adjectif ou déterminant numéral ordinal, au sens de centième :

Ouvrez votre manuel à la page trois cent.
Cela se passait dans les années mille huit cent.

* * * * *

Condo est admis dans le Petit Robert (2007) comme abréviation de condominium, terme d'usage courant au Canada pour désigner un « immeuble en copropriété ». On écrit condos au pluriel, mais condo au singulier.

Line Gingras
Québec

« Un immeuble menace de s'effondrer sur Papineau » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070928/CPACTUALITES/7...

30 septembre 2007

Probable - Il est probable que

Probable; il est probable que + subjonctif; il est probable que + indicatif; il est probable que + indicatif ou subjonctif; choix du mode; grammaire française; syntaxe du français.

« Or, il est fort probable que le couple ait une explication en béton à donner aux Québécois. » (Patrick Lagacé, dans La Presse.)

Si c'est fort probable, c'est quasi certain; le tour il est probable que, employé à la forme affirmative, appelle l'indicatif ou le conditionnel, d'après le Multidictionnaire et le Hanse-Blampain :

Or, il est fort probable que le couple a une explication...
Or, il est fort probable que le couple aurait une explication...

Si la probabilité est inexistante ou peu élevée, on utilise cependant le subjonctif :

Il n'est pas probable qu'on réussisse à le coincer.
Il est peu probable que la demanderesse obtienne gain de cause.

Line Gingras
Québec

« Noyer le poisson » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070925/CPOPINIONS05/7...

29 septembre 2007

Ériger un bâtiment, ériger une maison

Ériger un bâtiment; ériger une maisonériger et construireni et n'y; impropriété; grammaire française; orthographe.

« Peu après avoir acheté le terrain en 1992, M. Blanchet et Mme Marois ont construit leur manoir. Hier, Mme Marois a précisé que même si sept acres de terres publiques se trouvent sur son domaine, aucun bâtiment ni a été érigé. » (Ariane Lacoursière, dans La Presse.)

Ni? Bien entendu, c'est n'y qu'on a voulu dire : aucun bâtiment n'a été « érigé » là, aucun bâtiment n'y a été « érigé ».

Ériger, d'après le Petit Robert, c'est « construire avec solennité ». Marie-Éva de Villers signale en effet que l'on érige un monument, une statue, une église, mais que l'« on construit un barrage, un pont, un complexe immobilier, on ne les érige pas ». Je proposerais donc, de manière à éviter la répétition du verbe construire :

... même s'il y a sur son domaine sept acres de terres publiques, aucun bâtiment ne s'y trouve.

* * * * *

« Une entente signée entre M. Walsh et M. Blanchet convenait d'ailleurs de leur entente. »

Un document signé par M. Walsh et M. Blanchet faisait d'ailleurs foi de leur entente.

On pourrait employer aussi le verbe confirmer (Un document [...] confirmait d'ailleurs leur entente), s'il n'était déjà utilisé quelques lignes plus haut.

Line Gingras
Québec

« Pauline Marois se fâche... et s'explique » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070928/CPACTUALITES/7...

28 septembre 2007

Jouer un instrument

Jouer un instrument ou jouer d'un instrument; jouer la flûte ou jouer de la flûte; jouer le piano ou jouer du piano; jouer le violon ou jouer du violon; grammaire française; syntaxe du français; anglicisme; calque de structure.

« Et pour ceux qui apprennent à jouer un instrument? » (Paul Journet, dans La Presse.)

On dit très bien, en anglais, to play a musical instrument; en français, cependant, on joue de la flûte*, du piano, du violon, d'un instrument. (Voir au besoin le Petit Robert, le Lexis, le Multidictionnaire ou le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « jouer ».)

Line Gingras
Québec

« Mozart rend-il bébé plus intelligent? » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070925/CPACTUEL/70925...
* « Bonhomme, bonhomme, sais-tu jouer? » : http://www.momes.net/comptines/notes/bonhomme-bonhomme-sa...

27 septembre 2007

Se prémunir de quelque chose

Se prémunir de quelque chose; se prémunir contre quelque chose; se prémunir de ou contre; prépositions; grammaire française; syntaxe du français.

« Mais l'on peut être sûr que c'est un piège dont M. Harper a déjà commencé à se prémunir... » (Lysiane Gagnon, dans La Presse.)

D'après les exemples que j'ai vus dans les dictionnaires, on ne se prémunit pas de quelque chose, mais contre quelque chose :

Ils se sont prémunis contre le froid. (Multidictionnaire.)

Je dois pourtant me prémunir contre la curiosité naturelle à leur sexe. (Duhamel, dans le Petit Robert et le Lexis.)

... les alliés s'étaient prémunis contre leurs propres défaillances. (Bainville, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Contre les risques d'une intrigue ou d'un coup d'État militaire [...], l'aristocratie d'Orsenna n'a pas cru se prémunir assez... (Gracq, dans le Trésor.)

Sans être prémunis contre la contagion. (Carrel, dans le Petit Robert.)

Il fallait donc écrire :

Mais l'on peut être sûr que c'est un piège contre lequel M. Harper a déjà commencé à se prémunir...

Line Gingras
Québec

« Des élections automnales? » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070925/CPOPINIONS02/7...

25 septembre 2007

Augmenter à cinquante-six disgressions

Augmenter à; disgression ou digression; t euphonique; virgule et proposition relative explicative; grammaire française; syntaxe du français; ponctuation; orthographe.

« ... la candidate avait largement dépassé la majorité de 1663 voix obtenue par Rosaire Bertrand en mars 2007, augmentant cette majorité à 4225 voix. » (Robert Dutrisac.)

Le verbe augmenter marque la progression, et non pas l'aboutissement; on peut dire, par exemple, que la température a augmenté de deux degrés si elle est passée de vingt-cinq à vingt-sept, mais non qu'elle a augmenté à vingt-sept degrés. Je proposerais :

... portant cette majorité à 4225 voix.

* * * * *

« Mais il semble que ces disgressions immobilières aient eu peu d'influence sur le vote des Charlevoisiens. »

Disgression ne se trouve pas dans le Petit Robert, dans le Lexis ni dans le Trésor de la langue française informatisé; on dit et on écrit disgrâce, mais digression.

* * * * *

« "... nous n'en sommes pas là", avait-t-elle déclaré. »

Le t intercalaire, ou t euphonique, est employé pour... l'euphonie - pour que la prononciation soit plus harmonieuse. On l'ajoute donc après les lettres a, e ou c, mais jamais après un t ni un d :

A-t-on jamais vu chose pareille? fit-il.
Aime-t-elle le caviar?
Vainc-t-il déjà toute sa famille aux échecs?
Votre poule pond-elle vraiment trois fois par jour?

Nous n'en sommes pas là, avait-elle déclaré.

* * * * *

« Elle donne au Parti québécois une cinquième victoire dans ce comté, représenté depuis 1994 par Rosaire Bertrand qui lui avait cédé la place pour prendre sa retraite. »

La proposition relative qui lui avait cédé la place n'apporte pas une information dont on aurait besoin pour distinguer entre deux personnes du nom de Rosaire Bertrand; elle donne plutôt une explication, utile mais accessoire. Il s'agit donc d'une relative non pas déterminative, mais explicative, que l'on fait normalement précéder de la virgule :

... représenté depuis 1994 par Rosaire Bertrand, qui lui avait cédé la place...

* * * * *

« ... Pauline Marois avait dû ouvrir les portes de son chalet, sis à Saint-Iréné... »

Le village s'appelle Saint-Irénée.

* * * * *

« ... une dizaine de députés s'étaient déplacé... »

Déplacés.

« ... l'autre partie était construite sur des terres agricoles dont le zonage avait été modifiée de façon irrégulière. »

Modifié.

« Cette élection partielle fut une lutte à deux puisque Jean Charest avait décidé que le Parti libéral du Québec ne présenterait pas de candidat contre Mme Marois. En 2007, le candidat libéral est arrivé troisième, derrière le péquiste et l'adéquiste, et rien n'indiquerait que le PLQ aurait pu améliorer ce score. »

... rien n'indiquait...

« L'équipe de Mme Marois considérait que cette élection n'était pas sans risque pour la chef péquiste puisque le vote combiné des adéquistes et les libéraux avait atteint 65 % en mars 2007. »

... le vote combiné des adéquistes et des libéraux...

« En toute fin de campagne, Pauline Marois a dû faire face à autre controverse. »

... à une autre controverse.

« Mais dans les deux MRC plus à l'est [...], la tendance est différence. »

... la tendance est différente.

Line Gingras
Québec

« Marois : victoire éclatante » : http://www.ledevoir.com/2007/09/25/158188.html

24 septembre 2007

Du rouge au orange

Du rouge au orange; passer au orange; du rouge à l'orange; passer à l'orange; au orange, à l'orange; élision devant orange; grammaire française; orthographe.

« Outremont vient de passer du rouge au orange. » (Jean-Jacques Stréliski.)

D'après les exemples que je vois dans le Petit Robert et le Trésor de la langue française informatisé, on fait l'élision devant le nom orange désignant la couleur :

Passer à l'orange. (Petit Robert.)

La baisse du voltage fait virer la lumière à l'orange, puis au rouge. (Serrière, dans le Trésor.)

Line Gingras
Québec

« Question d'images - Une belle tête de vainqueur » : http://www.ledevoir.com/2007/09/24/158026.html?fe=2094&am...

22 septembre 2007

De tout évidence

De tout évidence; de toute évidence; grammaire française; orthographe.

« En 2007, à Montréal, le mot carême n'avait de tout évidence rien à voir avec jeûne, et tout avec abstinence. » (Rafaële Germain, dans La Presse.)

Dans la locution adverbiale de toute évidence, tout est adjectif et se rapporte au nom évidence, avec lequel il s'accorde :

De toute évidence, il nous a menti. (Petit Robert.)

Line Gingras
Québec

« Quarante jours sans sexe? » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070914/CPOPINIONS05/7...

20 septembre 2007

Où Ségolène Royal et Stephen Harper se rencontrent

Accord du participe passé employé avec l'auxiliaire être; grammaire française; orthographe.

« La dernière journée de Ségolène Royal en terre québécoise sera marqué aujourd'hui par des rencontres avec des syndicalistes et par un rassemblement de partisans à l'Union française. » (Claude Lévesque.)

Le participe passé employé avec l'auxiliaire être, à la forme passive, s'accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe. Qu'est-ce qui sera marqué par des rencontres? La dernière journée : sera marquée.

Autre exemple :

« L'intervention canadienne en Afghanistan et l'indifférence de Stephen Harper en matière de protection de l'environnement, qui auraient dû indigner les Québécois autant que le plan B de M. Dion, semblent être considérés comme des péchés véniels. » (Michel David.)

Le groupe sujet est ici nettement plus long, et inclut une subordonnée relative explicative, entre virgules comme il se doit, équivalant à une parenthèse; cela ne doit pas nous empêcher de trouver le ou les éléments qui constituent le noyau du groupe, et commandent donc l'accord. Qu'est-ce qui semble être considéré comme des péchés véniels? L'intervention... et l'indifférence... : semblent être considérées.

Line Gingras
Québec

« À l'Université de Montréal - Ségolène fait un tabac » : http://www.ledevoir.com/2007/09/20/157574.html
« Panne de désir » : http://www.ledevoir.com/2007/09/20/157575.html?fe=2064&am...

19 septembre 2007

Sujet inversé

Sujet inversé; sujets inversés; accord du verbe avec le sujet inversé; grammaire française; orthographe.

« Il a ajouté qu'il serait grand temps de connaître la date précise à laquelle se tiendra ce vote dont parle les conservateurs. » (Lisa-Marie Gervais.)

Ce n'est pas le vote qui parle, mais les conservateurs : ... ce vote dont parlent les conservateurs.

« Pour tirer leurs conclusions, les analystes ont mesuré l'âge auquel se produisait cinq "transitions"... » (Même journaliste, autre article.)

Encore un sujet inversé : ... l'âge auquel se produisaient cinq «transitions»...

Line Gingras
Québec

« Fin de la mission canadienne en Afghanistan? » : http://www.ledevoir.com/2007/09/04/155498.html
« Majeurs, vaccinés, mais pas encore "adultes" » : http://www.ledevoir.com/2007/09/19/157437.html