16 juin 2009
Sautes d'humeurs
Sautes d'humeurs; sautes d'humeur; orthographe.
- Les nombreux reportages faisant état de son agressivité, de ses sautes d'humeurs et de quelques jurons qu'elle aurait prononcés se sont multipliés, dévoilant un peu plus le côté sombre du conte de fées. (Nathalie Collard, dans La Presse.)
D'après le Petit Robert, le Lexis et le Multidictionnaire (consultés à l'article « saute »), on écrit sautes d'humeur. Je trouve aussi les exemples suivants dans le Trésor de la langue française informatisé :
Depuis quelques mois, nous remarquons chez la princesse des sautes d'humeur [...] des colères qui crèvent sur n'importe qui, à propos de n'importe quoi. (Goncourt, à l'article « saute ».)
Jacques, surpris, l'examina affectueusement. Les sautes d'humeur de l'Autrichien le trouvaient toujours plein d'indulgence. (Martin du Gard, à l'article « humeur ».)
Line Gingras
Québec
« Le rêve est fini » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/editorialistes/nathalie-collard/200906/01/01-861723-le-reve-est-fini.php
06:11 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
15 juin 2009
Par le biais de
Par le biais de; par le billet de.
- Le Québec, par le billet de son Assemblée nationale, s'y oppose farouchement. (Lise Payette.)
Par le billet de? Madame Payette a sans doute voulu dire par le biais de. Je lis dans le Petit Robert, cependant, que biais désigne un « moyen détourné, artificieux d'atteindre un but ». Marie-Éva de Villers signale de fait que par le biais de signifie « par le moyen détourné de »; cette locution, précise-t-elle, « ne devrait pas s'employer au sens neutre » :
Par le biais d'accointances politiques. (Petit Robert.)
Ils ont obtenu cette subvention par le biais de leurs relations haut placées. (Multidictionnaire.)
Camil Chouinard formule un avis semblable à ce que l'on trouve dans le Petit Robert. Dans la phrase qui nous occupe, je suggérerais par l'intermédiaire de, par le truchement de.
Line Gingras
Québec
Voir aussi cet article de la Banque de dépannage linguistique, qui apporte des précisions très intéressantes : http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=2&t1=&...
« L'ère des convictions molles » : http://www.ledevoir.com/2009/06/12/254633.html
01:38 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
21 mai 2009
La voie qui crie dans le désert
- « Nous avons tous une voie intérieure en nous, mais il y a trop de bruit, de panique, de distraction, il faut baisser le volume. » (Carl Honoré, cité par Clairandrée Cauchy.)
S'il faut baisser le volume, j'imagine que c'est pour entendre la voix intérieure (en nous, cela va de soi), celle qui nous indique la voie à suivre.
Line Gingras
Québec
« L'entrevue – Éloge de la candeur » : http://www.ledevoir.com/2009/05/19/251083.html
06:19 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
19 mai 2009
Un fan et ses idoles
- Virtuellement, le réseau offre la possibilité de pépier directement avec Martha Stewart, Anderson Cooper ou Oprah Winfrey, en assumant qu'ils rédigent eux-mêmes leurs courts messages. (Hugo Dumas, dans La Presse.)
Assumer que, employé au sens de supposer que, est tenu pour un anglicisme. J'ai déjà écrit un billet sur la question.
- Un fan, un vrai, adore connaître les moindres détails de la vie de ses idoles, ce qu'il grignote (des Doritos?) dans le bus de tournée, ce qu'il commande au bar de l'hôtel (vodka-soda, vraiment?).
Le fan s'identifierait-il à ses idoles au point de ne plus faire la distinction entre elles et lui?
Line Gingras
Québec
« Twit, twittons, Twitter » : http://www.cyberpresse.ca/opinions/chroniqueurs/hugo-dumas/200905/16/01-857166-twit-twittons-twitter.php
00:45 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, anglicismes, journalisme, presse
17 mai 2009
Le rapport rapporte
- ... elles ont soutenu avoir dû faire du travail ménager à la maison et à la clinique de chiropratique du frère de Mme Dhalla et d'avoir fait des heures supplémentaires non payées. (Manon Cornellier.)
Les deux propositions infinitives sont compléments d'objet direct du verbe soutenir, et doivent donc se construire de la même façon :
... elles ont soutenu avoir dû faire du travail ménager [...] et avoir fait des heures supplémentaires non payées.
- Le NPD a exprimé son désaccord, alors que les libéraux et les bloquistes se sont dissociés de quelques recommandations. Au bout du compte, cependant, tous ces députés ont décidé d'un commun accord de reprendre le travail et de chercher des solutions.
On pouvait éviter la répétition :
... Au bout du compte, cependant, tous ces députés se sont entendus pour reprendre le travail et chercher des solutions.
- Le rapport rapporte une liste de problèmes vécus par les travailleurs temporaires étrangers, comme le paiement de salaires inférieurs à ceux prévus, le non-paiement des heures supplémentaires, l'imposition de longues heures de travail sans pauses, des milieux de vie inadéquats, la confiscation des passeports et d'autres documents appartenant aux travailleurs, le refus de soins médicaux, et ainsi de suite.
Le rapport signale de nombreux problèmes vécus par les travailleurs temporaires étrangers, comme le paiement de salaires inférieurs [...] et le refus de soins médicaux.
Le rapport dresse la liste des problèmes vécus par les travailleurs temporaires étrangers : paiement de salaires inférieurs...
Line Gingras
Québec
« Détournement de comité » : http://www.ledevoir.com/2009/05/13/250150.html
17:19 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
09 mai 2009
Rapatrier au pays
Rapatrier au pays; rapatriement au pays; pléonasme.
- Au lieu d'aider cet homme à émerger de son cauchemar, le gouvernement le fait durer. Il a pourtant, en mai dernier, nolisé aux frais des contribuables un avion privé pour rapatrier au pays l'Ontarienne Brenda Martin, reconnue coupable de fraude au Mexique, ce dont elle se dit innocente. (Manon Cornellier.)
- Hormis un évident manque de volonté, que reste-t-il au Canada pour justifier son refus de rapatrier au pays un de ses citoyens? (Marie-Andrée Chouinard.)
Le Petit Robert définit le verbe rapatrier de la façon suivante : « Assurer légalement le retour de (une personne) sur le territoire du pays auquel elle appartient par sa nationalité. » La formulation rapatrier au pays doit donc être considérée comme un pléonasme. Je ne la trouve d'ailleurs pas dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main, consultés à l'article « rapatrier » :
C'est au consul qu'il appartient d'aller extraire de geôle un marin en goguette, ou de rapatrier un de ses ressortissants tombé dans l'indigence. (Chazelle, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Dans les passages à l'étude, il suffisait d'écrire :
... pour rapatrier l'Ontarienne Brenda Martin...
Hormis un évident manque de volonté, que reste-t-il au Canada pour justifier son refus de rapatrier un de ses citoyens?
Line Gingras
Québec
« À quoi joue le gouvernement? » : http://www.ledevoir.com/2009/04/01/243065.html
« Canadien coincé au Soudan – Mauvaise foi » : http://www.ledevoir.com/2009/05/08/249396.html
02:13 Publié dans Cultiver le doute | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
07 mai 2009
Relevons le relevé
- La majorité des sujets qu'il mentionne relèvent de la compétence des provinces.
Dans son discours de samedi, il ne l'a jamais relevé. (Manon Cornellier.)
Les deux phrases se suivent, même si l'on a changé de paragraphe. J'essaierais donc d'éviter la répétition :
... Dans son discours de samedi, il ne l'a jamais signalé.
... Dans son discours de samedi, il l'a passé sous silence.
Line Gingras
Québec
« Le test du réel » : http://www.ledevoir.com/2009/05/06/249101.html
01:03 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
06 mai 2009
Fond de bibliothèque
Fond, fonds; homonymes; orthographe.
- En signant une entente avec Google, les bibliothèques perdent le droit de partager leur fond avec d'autres bibliothèques.
- Si le monopole de Google peut paraître attrayant aujourd'hui, il pourrait demain se monnayer au prix fort. Sans compter ce qu'il adviendrait de ce précieux fond en cas de rachat ou de faillite. (Christian Rioux.)
L'orthographe établit une distinction entre un fonds de bibliothèque et un fond de tiroir :
La bibliothèque Ambrosienne a un fonds provenant du monastère de Bobbio. (Lexis.)
Line Gingras
Québec
« Big Google » : http://www.ledevoir.com/2009/03/06/237567.html
01:53 Publié dans Cultiver le doute | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
17 avril 2009
Plutôt ou plus tôt
Plus tôt ou plutôt; homonymes; orthographe.
- Pour le père, le premier choc est survenu lorsque les policiers sont arrivés chez lui dans la nuit de mercredi à jeudi en demandant s'il était le propriétaire d'une automobile que des agents avaient poursuivie plutôt. C'était Martine qui était au volant. (Jean-François Néron, dans Le Soleil.)
Le contraire de plus tard, c'est plus tôt. On écrirait cependant :
Le pédopsychiatre a dû envoyer Martine au centre jeunesse plutôt qu'à l'hôpital.
Line Gingras
Québec
« Adolescente suicidaire : des soins inappropriés, dénonce le père » : http://www.cyberpresse.ca/le-soleil/actualites/sante/200903/30/01-841821-adolescente-suicidaire-des-soins-inappropries-denonce-le-pere.php
02:31 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
14 avril 2009
Apprendre, prendre et reprendre
- D'après ce que l'on a pu apprendre, c'est M. Ecclestone lui-même qui aurait pris l'initiative de reprendre les discussions avec les autorités au Canada. (Jean Dion.)
Je suggérerais :
Il semble que ce soit à l'initiative de M. Ecclestone lui-même que les discussions ont repris avec les autorités au Canada.
À moins de commencer la phrase par la formule choc du journalisme d'enquête : « Selon des sources, c'est à l'initiative... »
Line Gingras
Québec
« Formule 1 – Grand Prix du Canada : les ponts se reconstruisent » : http://www.ledevoir.com/2009/04/14/245624.html
03:28 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
08 avril 2009
Allers et venues
Allers et venues; allées et venues; orthographe.
- Des dizaines d'habitants font des allers et venues entre le village détruit et leur voiture... (AFP.)
Au sens de « déplacements de personnes qui vont et viennent », on écrit allées et venues, d'après le Multidictionnaire :
Perdre son temps en allées et venues. (Petit Robert.)
Line Gingras
Québec
« Dans les ruines d'Onna, les rescapés recherchent un bout de leur vie » : http://www.cyberpresse.ca/international/europe/200904/07/01-844359-dans-les-ruines-donna-les-rescapes-recherchent-un-bout-de-leur-vie.php
12:39 Publié dans Cultiver le doute | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
05 avril 2009
L'armée et la police
- - Augmenter les efforts de formation de l'armée et de la police afghanes. Ils devront, dans quelques années, pouvoir s'occuper de la sécurité du pays. (Alec Castonguay.)
Ce ne sont pas les efforts qui seront chargés de la sécurité du pays, mais l'armée et la police; dans un texte soigné, ces deux noms devraient normalement être représentés par un pronom du même genre : elles.
Line Gingras
Québec
« Comment sortir l'Afghanistan du bourbier? » : http://www.ledevoir.com/2009/04/04/243790.html
23:58 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : langue française, grammaire, journalisme, presse
01 avril 2009
Mise au rancard
Mise au rancard ou mise au rancart; mettre au rancard ou mettre au rancart; homonymes; orthographe.
- Dans l'avion qui la conduisait à La Haye, la secrétaire d'État n'a pas hésité à annoncer la mise au rancard de la formule de la « guerre contre le terrorisme »... (Christian Rioux.)
D'après ce que je vois dans le Petit Robert et le Multidictionnaire, il faut écrire mise au rancart :
Une vieille table vermoulue, bonne à mettre au rancart. (Petit Robert.)
Mise au rancart d'un projet.
On peut consulter là-dessus un article de la Banque de dépannage linguistique : http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3777.
Line Gingras
Québec
« Conférence sur l'Afghanistan – L'Iran vole la vedette à La Haye » : http://www.ledevoir.com/2009/04/01/243073.html
04:14 Publié dans Cultiver le doute | Lien permanent | Commentaires (4) | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse
25 mars 2009
Parenthèse
Parenthèse et phrase complète; syntaxe.
- Il y eut pourtant (apparence) d'efforts... (Marie-Andrée Chouinard.)
Une parenthèse que l'on insère dans une phrase doit pouvoir en être retranchée sans que la formulation devienne grammaticalement incorrecte. Or, on n'écrirait jamais : Il y eut pourtant d'efforts. Je proposerais donc :
Il y eut pourtant des efforts (en apparence)...
Line Gingras
Québec
« Décrochage scolaire – L'État décroché » : http://www.ledevoir.com/2009/03/19/240399.html
20:09 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, syntaxe, journalisme, presse
18 mars 2009
N'en n'ont
- Mais les Elman n'en n'ont pas parlé avec Couillard... (Robert Dutrisac.)
Ils n'ont pas parlé de cela : ils n'en ont pas parlé. Un seul ne.
Line Gingras
Québec
« L'opposition crie au conflit d'intérêts – Ministre, il cherchait un emploi » : http://www.ledevoir.com/2009/03/18/240213.html
06:24 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, grammaire, journalisme, presse
14 mars 2009
Rien
- Des fous de Dieu, des fourbes, des tyrans, rien de cela nous est étranger. (Denise Bombardier.)
Le pronom indéfini rien, lorsqu'il a un sens négatif, est généralement employé avec ne :
Rien n'est trop beau pour lui.
Rien ne dit qu'il ait tort.
(Exemples tirés du Petit Robert.)
Rien de cela ne nous est étranger.
Line Gingras
Québec
« Sans issue? » : http://www.ledevoir.com/2009/03/07/237778.html
19:06 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, grammaire, journalisme, presse
10 mars 2009
La chaîne de montagnes que la rivière en perce la barrière
- À seulement quatre heures et demie de train et d'autocar de la trépidante Tokyo, la modernité semble s'être arrêtée net au pied de la chaîne de montagnes Shubu, que seule la rivière Sho a réussi à en percer l'impénétrable barrière. (Isabelle Paré.)
La rivière Sho a réussi à percer quoi? L'impénétrable barrière que constitue la chaîne de montagnes Shubu. Je verrais deux constructions possibles pour rendre cette idée :
... la chaîne de montagnes Shubu, dont seule la rivière Sho a réussi à percer l'impénétrable barrière.
... la chaîne de montagnes Shubu, impénétrable barrière que seule la rivière Sho a réussi à percer.
Line Gingras
Québec
« Voyage dans une autre époque » : http://www.ledevoir.com/2009/03/07/237757.html
03:55 | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, syntaxe, journalisme, presse
28 février 2009
Sérieuse rivalité
- La jeune femme de 33 ans qui vient de donner naissance à des octuplés en Californie était jeudi la cible d'une rivalité entre deux sociétés rivales de production de films pornographiques, dont l'une lui a proposé un million de dollars pour un rôle. (AFP.)
... une rivalité entre deux sociétés de production...
Line Gingras
Québec
« La mère des octuplés suscite une guerre du porno » : http://www.cyberpresse.ca/actualites/insolite/200902/26/01-831489-la-mere-des-octuples-suscite-une-guerre-du-porno.php
03:09 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
25 février 2009
Une fois de plus
- Les produits contrefaits ont refait une fois de plus leur apparition dans les couloirs du métro de Montréal. (Fabien Deglise.)
Les produits contrefaits sont réapparus dans les couloirs du métro de Montréal.
Line Gingras
Québec
« La contrefaçon reprend dans le métro » : http://www.ledevoir.com/2008/12/27/224945.html
04:57 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
22 février 2009
Il patiemment décrit...
- Grand pédagogue, il désamorce les mythes et les mots, remet la chose en perspective, patiemment décrit comment la situation piège et pénalise les Québécois. (Gil Courtemanche.)
Il patiemment décrit...?
Je comprends que l'on ait voulu éloigner un peu les deux adverbes en ment; il y avait moyen, toutefois, d'éliminer l'un de ces adverbes et de respecter l'ordre habituel des mots en français :
Grand pédagogue, il désamorce les mythes et les mots, remet la chose en perspective, décrit patiemment de quelle manière la situation piège et pénalise les Québécois.
Grand pédagogue, il désamorce les mythes et les mots, remet la chose en perspective; patiemment, il décrit de quelle manière la situation piège et pénalise les Québécois.
Line Gingras
Québec
« Une leçon de démocratie » : http://www.ledevoir.com/2009/02/21/235144.html
05:19 Publié dans On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, syntaxe, journalisme, presse
15 février 2009
Trudeau, son nom et son accent
- ... du temps [...] où Pierre-Elliot Trudeau prononçait le mot « séparatisse » avec un accent nasillard très prononcé... (Denise Bombardier.)
Une recherche Google confirme ce que je trouve dans le Petit Larousse illustré et le Petit Robert des noms propres : le nom de l'ancien premier ministre s'écrit Pierre Elliott Trudeau.
* * * * *
On pouvait éviter la répétition :
... prononçait le mot « séparatisse » avec un accent nasillard très marqué...
Line Gingras
Québec
« Notre cousin, le président » : http://www.ledevoir.com/2009/02/07/232171.html
05:16 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : langue française, orthographe, journalisme, presse