Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

19 juillet 2013

Le nom et la caution

  • Le nom et la caution Steinway se verront déclinées sur des produits de diverses valeurs et qualités.
    (Christophe Huss, dans Le Devoir du 18 juillet 2013.)

Le nom et la caution Steinway se verront déclinés sur des produits de diverses valeurs et qualités.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« "L’esprit Steinway" se taira-t-il? » : http://www.ledevoir.com/culture/musique/383206/l-esprit-s...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

18 juillet 2013

L'histoire

  • Il aura fallu plus d’un siècle pour que l’histoire de Lucy Maud Montgomery, écrit en 1908, perce en Chine.
    (Mélanie Loisel, dans Le Devoir du 16 juillet 2013.)

L'histoire a été écrite.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Les Chinoises ont adopté la petite Anne... aux cheveux roux » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/383...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

17 juillet 2013

Il appelle le 911

Appeler le 911, composer le 911; appeler un numéro de téléphone, composer un numéro de téléphone.

  • Il décide de le suivre, puis, suivant son habitude, appelle le 911.
    (Francine Pelletier, dans Le Devoir du 17 juillet 2013.)

D'après Marie-Éva de Villers, on commet une impropriété lorsqu'on appelle un numéro de téléphone, au lieu de le composer :

Il décide de le suivre, puis, selon son habitude, compose le 911.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Un autre Guy Turcotte » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/383...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

16 juillet 2013

Les filles, masculin ou féminin?

  • Le métier dont elle parle s'apprend sur le tas, pas à l'école d'hôtellerie. Aujourd'hui, les filles font ça en attendant autre chose, en espérant mieux. Ils font ça pendant qu'ils étudient [...]
    (Mylène Moisan, dans Le Soleil du 15 juillet 2013.)

Aujourd'hui, les filles font ça en attendant autre chose, en espérant mieux. Elles font ça pendant qu'elles étudient [...]

En anglais, on emploie they à la troisième personne du pluriel, pour désigner tant les hommes que les femmes. En français, il y a deux pronoms. Si on voulait utiliser le pronom ils pour éviter tout sexisme, il fallait écrire non pas les filles, mais les jeunes.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« L'art presque perdu d'être serveuse » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/opinions/chroniqueurs/20...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

15 juillet 2013

À mesure qu'il remettait l'allée

  • Il a par la suite vite tourné les talons, laissant sans réponse les nombreuses questions que les journalistes criaient derrière lui à mesure qu’il remettait l’allée du bâtiment où son avenir se jouera dans quelques mois.
    (Guillaume Bourgault-Côté, dans Le Devoir du 13 juillet 2013.)

On a sûrement voulu dire :

[...] à mesure qu’il remontait l’allée du bâtiment où son avenir se jouera dans quelques mois.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Dans les coulisses de l’actualité – Au palais de justice avec un maire-gangster » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/382...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

13 juillet 2013

Qui

  • Dans ce cadre, Robert Baron a dirigé en mai un « grand atelier » pendant lequel 45 personnes qui se sont « penchées sur la définition de ce nouveau ton ».
    (Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 12 juillet 2013.)

On attend d'apprendre ce qu'ont fait, pendant l'atelier, les 45 personnes qui se sont penchées... (On écrirait par exemple : Les 45 personnes qui se sont penchées sur la question ont perdu leur temps.) Mais le verbe de la proposition principale ne vient pas, sans doute parce que le pronom relatif qui est de trop :

Dans ce cadre, Robert Baron a dirigé en mai un « grand atelier » pendant lequel 45 personnes qui se sont « penchées sur la définition de ce nouveau ton ».

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Radio-Canada change de ton » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/382808/radio-canad...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

11 juillet 2013

L'efficience de biens

  • Ils envisageaient de briser les monopoles et les oligopoles qui, selon leur analyse, nuisent à l’efficience de biens des secteurs d’activités.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 11 juillet 2013.)

L'efficience de biens? Qu'est-ce que cela peut bien vouloir dire? Je crois comprendre à la relecture :

Ils envisageaient de briser les monopoles et les oligopoles qui, selon leur analyse, nuisent à l’efficience de bien des secteurs d’activités.

Employé au sens de « beaucoup », bien est adverbe et invariable.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Ralentissement économique en Chine – La zone des ombres » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

10 juillet 2013

Sans attendre

  • Plutôt que d’attendre les bras croisés les dénouements des enquêtes du Bureau de la sécurité dans les transports (BST) et de la Sûreté du Québec, M. Bellemare suggère aux victimes de la tragédie de soumettre sans attendre une demande de prestations à l’IVAC.
    (Marco Bélair-Cirino, dans Le Devoir du 10 juillet 2013.)

Plutôt que d'attendre, les victimes devraient soumettre leur demande sans attendre?

Plutôt que d'attendre les bras croisés le dénouement des enquêtes du Bureau de la sécurité dans les transports (BST) et de la Sûreté du Québec, M. Bellemare suggère aux victimes de la tragédie de soumettre dès maintenant une demande de prestations à l’IVAC.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Recours : est-il trop tôt pour les victimes? » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/382...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

09 juillet 2013

Trois verbes

  • Cet organisme fédéral soutien les projets d’infrastructure des connaissances [...]
    (Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 6 juillet 2013.)

On offre son soutien à quelqu'un, mais on soutient une personne ou un projet :

Cet organisme fédéral soutient les projets d’infrastructure des connaissances [...]

  • Les différents styles calligraphiques de cette civilisation pose d’énormes difficultés de reconnaissance optique des textes [...]

Le verbe ne s'accorde pas avec le nom le plus proche, mais avec son sujet :

Les différents styles calligraphiques de cette civilisation posent d’énormes difficultés de reconnaissance optique des textes [...]

  • « Nos affirmations sur l’histoire de cette civilisation, ses sciences et sa philosophie, mais aussi son art ou sa poésie, son droit ou son architecture, repose sur une fraction statistiquement insignifiante », répète le spécialiste.

Ce sont nos affirmations qui reposent sur une fraction statistiquement insignifiante.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Humanités 2.0 – Le zéro et l’infini » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/382...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

08 juillet 2013

Elle s'est bataillé avec le contentieux

Elle s'est bataillé, elle s'est bataillée; ils se sont bataillé, ils se sont bataillés.

  • Durant son mandat, la Commission s’est bataillé ferme avec le contentieux de la Ville de Montréal.
    (Brian Myles, dans Le Devoir du 6 juillet 2013.)

La forme pronominale se batailler est admise dans le Multidictionnaire et dans le Trésor de la langue française informatisé. Le participe passé, nous dit Marie-Éva de Villers, « s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet » :

Ils se sont bataillés rudement.

Il fallait écrire :

Durant son mandat, la Commission s’est bataillée ferme avec le contentieux de la Ville de Montréal.


  • « Il y a des moments où c’est plus difficile d’avoir accès à des policiers. Si on néglige d’avoir des contrats réguliers avec le chef de police, ça se [referme], explique-t-il. »
    (Le journaliste cite Gaétan Cousineau, président sortant de la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse.)

J'ignore si monsieur Cousineau a été cité correctement, mais je doute qu'il ait voulu parler de contrats avec le chef de police; il faudrait lire, je pense :

« Il y a des moments où c’est plus difficile d’avoir accès à des policiers. Si on néglige d’avoir des contacts réguliers avec le chef de police, ça se [referme], explique-t-il. »

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Gaétan Cousineau au Devoir – Profilage racial : la lutte est inachevée » : http://www.ledevoir.com/societe/justice/382384/profilage-...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

07 juillet 2013

Les deux cohabitants souvent

  • C’est un peu comme si le Brésilien sérieux et socialement conscient chuchotait au Brésilien fêtard et étourdi (les deux cohabitants souvent dans la même personne) : allons, réveille-toi!
    (François Brousseau, dans Le Devoir du 25 juin 2013.)

Le Trésor de la langue française informatisé admet cohabitant non seulement comme participe présent de cohabiter, mais aussi comme adjectif et substantif :

Dans un séminaire, l'influence réciproque des cohabitants est plus considérable que partout ailleurs, car ils sont privés de distractions extérieures et vivent continuellement en présence les uns des autres [...] (Billy.)

Mais avons-nous vraiment affaire au nom dans la phrase à l'étude? En fait, le chroniqueur voulait dire que deux Brésiliens cohabitent souvent dans la même personne. Il devait donc employer le participe présent :

C’est un peu comme si le Brésilien sérieux et socialement conscient chuchotait au Brésilien fêtard et étourdi (les deux cohabitant souvent dans la même personne) : allons, réveille-toi!

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Angoisses brésiliennes » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

02 juillet 2013

Un saxe alto

Saxe ou sax; homonymes; orthographe.

  • Quand vous jouez des pièces intitulées Tales of Rumi, Sangam ou Nataraj vous dévoiler une inclination pour la loubia ou le couscous que pour le steak frites ou le hot-dog, « steamé » ou pas.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 2 juillet 2013.)

On a peut-être voulu dire :

Quand vous jouez des pièces intitulées Tales of Rumi, Sangam ou Nataraj vous dévoilez* une inclination pour la loubia ou le couscous plutôt que* pour le steak frites ou le hot-dog, « steamé » ou pas.

  • On est allé l’entendre à l’Upstairs avec un enthousiasme d’autant plus prononcé que son Bebop Band rassemblait Greg Osby au saxe alto, Orlando Le Fleming à la contrebasse et la prodigieuse Terri Lyne Carrington à la batterie.

Un saxe étant un objet en porcelaine de Saxe, Greg Osby ne joue pas du saxe alto, mais du sax* alto. (J'ai vu le Petit Robert et le Trésor de la langue française informatisé.)

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 2 juillet à 14 h 35, je constate que les trois corrections ont été apportées.

« Charles Lloyd en sherpa du jazz » : http://www.ledevoir.com/culture/musique/381986/charles-ll...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

30 juin 2013

Un brin

  • Le Québec aime ses artistes, mais encore faut-il qu’ils soient un brin vedette pour mériter cette attention.
    (Francine Pelletier, dans Le Devoir du 19 juin 2013.)

Ce n'est pas le brin qui doit être vedette, mais les artistes :

Le Québec aime ses artistes, mais encore faut-il qu’ils soient un brin vedettes pour mériter cette attention.

  • Que les associations défendent leurs membres, on est pour. Qu’ils agissent comme si rien n’avait changé dans le monde du travail depuis 25 ans, on est contre.

Il est question de façons d'agir de certaines associations, et non de leurs membres :

Que les associations défendent leurs membres, on est pour. Qu’elles agissent comme si rien n’avait changé dans le monde du travail depuis 25 ans, on est contre.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Maudits artistes » : http://www.ledevoir.com/culture/actualites-culturelles/38...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

29 juin 2013

Cela consiste de nous y accrocher...

  • Quatre mois plus tard, le grand patron des technologies de la CIA, Gus Hunt, confiait à des journalistes de Der Spiegel, sans gêne aucune, que, « fondamentalement, ce que nous faisons consiste à recueillir toutes les informations et de nous y accrocher à jamais […] »
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 12 juin 2013.)

Quatre mois plus tard, le grand patron des technologies de la CIA, Gus Hunt, confiait à des journalistes de Der Spiegel, sans gêne aucune, que, « fondamentalement, ce que nous faisons consiste à recueillir toutes les informations et à nous y accrocher à jamais […] »

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« L'affaire Edward Snowden – Surveillance totale » : http://www.ledevoir.com/international/etats-unis/380493/s...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

28 juin 2013

Difficile

  • Dans certaines universités où se trouvent des centres de la petite enfance, étudiants-parents et corps professoral s’y disputent même de rares places, comme à Concordia, où « on promet souvent des places en garderie pour attirer de nouveaux professeurs, ce qui rend l’accès à ces services plus difficiles pour les étudiants », souligne le Conseil en citant une étude.
    (Marie-Andrée Chouinard citant le Conseil supérieur de l'éducation, dans Le Devoir du 22 juin 2013.)

Ce ne sont pas les services qui sont rendus plus difficiles, mais l'accès aux services. J'ignore qui a commis la faute, mais il fallait écrire :

[...] on promet souvent des places en garderie pour attirer de nouveaux professeurs, ce qui rend l’accès à ces services plus difficile pour les étudiants [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Avis sur les étudiants universitaires – Études-boulot-biberon » : http://www.ledevoir.com/societe/education/381439/etudes-b...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

27 juin 2013

Des tarifs forts substantiels

Fort, adjectif ou adverbe; fort, variable ou invariable; grammaire française; orthographe d'accord.

  • En acceptant encore des conférences à des tarifs forts* substantiels [...]
    (Jean-Claude Leclerc, dans Le Devoir du 25 juin 2013.)

Employé devant un adjectif au sens de très, fort n'est pas un adjectif, mais un adverbe, et doit par conséquent demeurer invariable :

En acceptant encore des conférences à des tarifs fort substantiels [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 27 juin à 15 h 8, je vois que la faute a été corrigée.

« L’affaire Justin Trudeau – Quand des œuvres charitables se paient des élus » : http://www.ledevoir.com/societe/ethique-et-religion/38152...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

25 juin 2013

C'est noté

  • Le rapport Rozon s’enorgueillissait de la « personnalité distincte » de la culture québécoise francophone, ainsi que de l’« accueil chaleureux » et de la « joie de vivre » de la destination touristique québécoise. Elle notait toutefois une « faible notoriété et image de marque diffuse à l’international ».
    (Marco Bélair-Cirino, dans Le Devoir du 22 juin 2013.)

Deux observations :

  1. Ce n'est pas la destination qui notait quoi que ce soit, mais le rapport.
  2. Il se peut que la citation ne comporte pas d'article devant faible notoriété ni devant image de marque diffuse, si ces éléments font partie d'une énumération; en pareil cas, si l'on met un article devant la citation pour l'insérer dans la phrase, on doit répéter cet article devant le second élément coordonné, en indiquant cet ajout entre crochets.

Il faudrait lire :

Le rapport Rozon s’enorgueillissait de la « personnalité distincte » de la culture québécoise francophone, ainsi que de l’« accueil chaleureux » et de la « joie de vivre » de la destination touristique québécoise. Il notait toutefois une « faible notoriété et [une] image de marque diffuse à l’international ».

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Comment vendre le Québec aux touristes? » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/381...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

24 juin 2013

« Choux de Siam » célèbre la Saint-Jean

  • Le premier numéro du journal est sorti des presses le 27 mars 1913. Il a donc 100 ans. Depuis lors, Le Droit fut de toutes les luttes : conseils scolaires homogènes, collègues francophones, dualité linguistique et droits linguistiques ainsi que l'Hôpital Montfort.
    (Mauril Bélanger, député d'Ottawa-Vanier à la Chambre des communes, dans Le Droit du 27 mars 2013, à l'occasion du centenaire du journal.)

Trois observations :

  1. Le passé simple, ou passé défini, situe un fait complètement dans le passé; au contraire du passé composé, il « n'exprime aucun contact du fait passé avec le présent » (Hanse et Blampain). Ce n'est pas ce temps qu'il convient d'employer dans le passage ci-dessus, où l'on veut plutôt insister sur le fait que Le Droit, qui fêtait le 27 mars « son premier centenaire », a été de toutes les luttes depuis sa fondation; on voit d'ailleurs, dans la suite de l'article, qu'il devra sûrement prendre part à d'autres combats.
  2. On a lutté pour conserver des collèges francophones.
  3. L'allusion au combat mené pour la survie de l'Hôpital Montfort devrait se présenter de la même manière que les autres éléments de l'énumération, c'est-à-dire sans article :

Depuis lors, Le Droit a été de toutes les luttes : conseils scolaires homogènes, collèges francophones, dualité linguistique et droits linguistiques, Hôpital Montfort.

* * * * *

  • Je m'adresse aujourd'hui aux plus de 600 000 francophones de l'Ontario. Restons fidèle à notre langue et à notre culture [...]

Oui, restons fidèles à notre langue. Fidèles avec un s. Les Franco-Ontariens sont assez nombreux pour cela.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Un centenaire souligné par la classe politique » : http://www.lapresse.ca/le-droit/opinions/votre-opinion/20...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

23 juin 2013

Autorités transmises

  • Edward Snowden fait l'objet depuis quelques jours d'une demande d'arrestation par les autorités américaines transmises aux autorités de Hong Kong où il s'est réfugié le 20 mai.
    (Dennis Chong, AFP, dans le site de La Presse, le 23 juin à 0 h 29.)

Ce ne sont pas les autorités américaines qui ont été transmises, mais une demande d'arrestation :

Edward Snowden fait l'objet depuis quelques jours d'une demande d'arrestation par les autorités américaines transmise aux autorités de Hong Kong, où il s'est réfugié le 20 mai.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Inculpation de Snowden : Pékin hausse le ton » : http://www.lapresse.ca/international/dossiers/sous-survei...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

22 juin 2013

Le tiers, l'autre tiers

  • Le nouveau programme fédéral prévoit que les entreprises versent le tiers des coûts de formation de leurs travailleurs, jusqu’à concurrence de 5000 $ par travailleur, alors qu’Ottawa assume l’autre tiers et que les provinces sont appelées à combler le dernier tiers.
    (Robert Dutrisac, dans Le Devoir du 19 juin 2013.)

Dans l'autre tiers, l'article défini rend l'idée qu'il s'agit du dernier, ce qui n'est évidemment pas le cas dans la phrase ci-dessus :

Le nouveau programme fédéral prévoit que les entreprises versent le tiers des coûts de formation de leurs travailleurs, jusqu’à concurrence de 5000 $ par travailleur, alors qu’Ottawa assume un autre tiers et que les provinces sont appelées à combler le dernier tiers.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Main-d'œuvre – Le Conseil de la fédération se range derrière Pauline Marois, contre Ottawa » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/381171/le-consei...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

21 juin 2013

La tournure qu'à pris ce voyage

  • « [...] le nouveau pape François reste à Rome pour l'été. Nous avons donc la chance de chanter pour lui », explique Luc Darveau ravi de la tournure inattendue qu'à pris ce voyage.
    (Gabriel Delisle, dans Le Nouvelliste du 19 juin 2013.)

Il faut savoir distinguer entre la préposition à et l'auxiliaire avoir, et se rappeler que le participe passé employé avec avoir, justement, s'accorde avec le complément d'objet direct, si ce dernier précède le verbe. Ce voyage a pris quoi? Une tournure inattendue :

« Nous avons donc la chance de chanter pour lui », explique Luc Darveau, ravi de la tournure inattendue qu'a prise ce voyage.

* * * * *

  • Les Petits chanteurs ont déjà rencontré dans son histoire des papes à deux reprises, soit Paul VI et Jean-Paul II.

On semble dire que Paul VI et Jean-Paul II sont les deux reprises en question. Je reformulerais cette phrase :

Les Petits Chanteurs ont déjà rencontré deux papes au cours de leur histoire, soit Paul VI et Jean-Paul II.

Au cours de leur histoire, les Petits Chanteurs ont déjà rencontré deux papes, soit Paul VI et Jean-Paul II.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Les Petits chanteurs [sic] chanteront pour le pape François » : http://www.lapresse.ca/le-nouvelliste/arts-spectacles/201...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.