Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

19 juillet 2015

Aux vues de

Aux vues de, au vu de; orthographe.

  • Aux vues des activités annoncées par la Ville « qui ont pris beaucoup plus d'ampleur » – les visites ont été confirmées à la mi-juin par le maire Régis Labeaume –, une réflexion s'est amorcée chez Québecor sur la soirée du 11 septembre.
    (David Rémillard dans le site du Soleil, le dimanche 19 juillet 2015 à 10 h.)

L'expression, employée ci-dessus dans le sens de « après examen, après consultation de quelque chose » (Trésor de la langue française informatisé), s'écrit au vu de :

Il demanda son billet à la gare Montparnasse. Au vu de sa permission, l'employé dit : – En retard? Vous allez être foutu dedans. (Benjamin dans le Trésor, à l'article « vu, vue ».)

Il faudrait lire :

Au vu des activités annoncées par la Ville, « qui ont pris beaucoup plus d'ampleur » – les visites ont été confirmées à la mi-juin par le maire Régis Labeaume –, une réflexion s'est amorcée chez Québecor sur la soirée du 11 septembre.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Annulation du spectacle inaugural du Centre Vidéotron : une décision réfléchie » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/dossiers/vers-un-nouveau...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

15 juillet 2015

Autoriser quelqu'un de faire quelque chose

Autoriser à ou de; autoriser de faire quelque chose, autoriser à faire quelque chose; autoriser de + infinitif; autoriser à + infinitif; autoriser quelqu'un de faire quelque chose; autoriser quelqu'un à faire quelque chose; grammaire française; syntaxe; prépositions.

  • Jeudi, le premier ministre Philippe Couillard a dit clairement qu'il n'était pas question d'autoriser les directions d'école de forcer des élèves à se déshabiller.
    (Légende de la photo accompagnant un article de Jocelyne Richer, PC, dans lapresse.ca; texte mis à jour le 19 février 2015 à 16 h 24.)

D'après les exemples qui figurent à l'article « autoriser » dans le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain, le Lexis, le Petit Robert, le Grand Robert et le Trésor de la langue française informatisé, on autorise quelqu'un à faire quelque chose (et non de faire quelque chose) :

Elle les a autorisés à sortir. (Multidictionnaire.)

Autoriser son secrétaire à signer les lettres en son absence. (Lexis.)

On l'a autorisé à exploiter cette mine. (Petit Robert.)

M'autorisez-vous à parler en votre nom? (Grand Robert.)

Autoriser un établissement public à recevoir un legs. (Grand Robert.)

Vous saviez que ce chien était à moi et, même si vous l'aviez ignoré, rien ne vous autorisait à le tuer. (Aymé, dans le Trésor; le sujet désigne ici une chose abstraite.)

Il fallait écrire :

Jeudi, le premier ministre Philippe Couillard a dit clairement qu'il n'était pas question d'autoriser les directions d'école à forcer des élèves à se déshabiller.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Fouilles à nu d'élèves : c'est terminé, dit Couillard » : http://www.lapresse.ca/actualites/education/201502/19/01-...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

13 juillet 2015

Ils ne s'improviseraient pas en docteurs de la foi

S'improviser en + attribut; s'improviser + attribut; grammaire française; syntaxe.

  • S’ils avaient conscience d’appartenir à un État laïque, ils ne s’improviseraient pas en docteurs de la foi [...]
    (Christian Rioux, dans Le Devoir du 19 juin 2015.)

D'après les exemples que je vois dans les dictionnaires, s'improviser, employé au sens de « devenir subitement », « se doter subitement d'une compétence » (Trésor de la langue française informatisé), construit l'attribut directement, sans la préposition en :

On ne s'improvise pas maçon ou peintre aussi facilement. (Lexis.)

On ne s'improvise pas chef d'entreprise. (Petit Robert.)

Il a voulu s'improviser financier. (Grand Robert.)

D'ailleurs, on ne pouvait s'improviser vendeuse, il fallait un apprentissage. (Zola, dans le Trésor.)

On ne s'improvise pas amoureux d'un jour à l'autre. (Duhamel, dans le Trésor.)

Il fallait écrire :

S’ils avaient conscience d’appartenir à un État laïque, ils ne s’improviseraient pas en docteurs de la foi [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Salmigondis » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/443234/salmigondis

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

07 juillet 2015

De quoi il en retourne

De quoi il en retourne ou de quoi il retourne.

  • La population a le droit de savoir de quoi il en retourne.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 21 février 2015.)

Le Multidictionnaire, à l'article « retourner », donne la locution de quoi il retourne :

Voyons voir ce qu'il en est, il faut savoir de quoi il retourne exactement.

Je ne trouve pas d'exemple de la construction de quoi il en retourne dans les dictionnaires généraux, qui consignent cependant de quoi il retourne :

Savez-vous de quoi il retourne? dit-il à Julien; ce maître de poste est un fripon. (Stendhal dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « retourner ».)

Vous verrez tout de suite de quoi il retourne. (G. Duhamel dans le Grand Robert, à l'article « retourner ».)

Il fallait écrire :

La population a le droit de savoir de quoi il en retourne.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Bulldozer sécuritaire » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/432531/bulldozer...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

04 juillet 2015

Élaboré à toute vitesse

  • Prenez « Je suis Charlie », élaboré à toute vitesse par un graphiste, en réaction aux attentats contre l'hebdomadaire Charlie Hebdo, à Paris.
    (Jean-Simon Gagné, dans Le Soleil du 29 mai 2015.)

Élaborer, c'est « [p]réparer mûrement, par un lent travail de l'esprit », peut-on lire dans le Petit Robert. On ne saurait donc élaborer quelque chose à toute vitesse. Je suggérerais par exemple :

Prenez « Je suis Charlie », créé à toute vitesse par un graphiste, en réaction aux attentats contre l'hebdomadaire Charlie Hebdo, à Paris.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Je ne suis pas un tueur en série » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/actualites/chroniques/je...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

26 juin 2015

Menaces menaçantes

  • [...] plusieurs experts soulignent que le groupe armé État islamique a appelé ses djihadistes a redoublé d'ardeur durant le mois saint du ramadan.
    (AFP dans le site de La Presse, le 26 juin 2015; texte mis à jour à 13 h 37.)

[...] plusieurs experts soulignent que le groupe armé État islamique a appelé ses djihadistes à redoubler d'ardeur durant le mois saint du ramadan.

  • La Tunisie disait craindre des attentats à l'approche de la saison touristique et avait annoncé des mesures sécuritaires accrues. Des menaces provenant de comptes sur les réseaux sociaux liés à la mouvance djihadiste avaient menacé de nouvelles attaques durant l'été.

Comme on peut le lire dans la Banque de dépannage linguistique de l'Office québécois de la langue française, il est « important de noter que la locution de sécurité et l’adjectif sécuritaire ne sont pas synonymes. Si de sécurité exprime que quelque chose a une fonction de protection, sécuritaire qualifie l’efficacité de la protection fournie. » Marie-Éva de Villers (Multidictionnaire) donne l'explication suivante : « Des chaussures de sécurité (plan de la conception) peuvent être plus ou moins sécuritaires (plan de l'efficacité). »

Je proposerais :

La Tunisie disait craindre des attentats à l'approche de la saison touristique et avait annoncé des mesures de sécurité accrues. Des menaces provenant de comptes sur les réseaux sociaux liés à la mouvance djihadiste faisaient état de nouvelles attaques durant l'été.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Carnage dans un hôtel en Tunisie : 37 morts, dont des touristes » : http://www.lapresse.ca/international/afrique/201506/26/01...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

23 juin 2015

Partager les coûts

Partager au sens de communiquer; calque de l'anglais to share; anglicisme.

  • Au printemps 2011, Ottawa est en émoi. Le président de la Chambre des communes juge que le gouvernement conservateur s’est rendu coupable d’outrage au Parlement en refusant de partager avec les parlementaires les coûts de mesures importantes.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 20 juin 2015.)

Aurait-il été question de faire payer aux parlementaires une partie des coûts de mesures importantes? On pourrait le croire un instant, à la lecture de ce passage. Il ne s'agissait cependant pas de partage des coûts, mais de communication des coûts; or, d'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Grand Robert et le Trésor de la langue française informatisé, le verbe partager n'a pas, comme l'anglais to share, le sens de « communiquer ». (Consulter à ce propos la Banque de dépannage linguistique de l'Office québécois de la langue française.)

On aurait pu écrire :

Au printemps 2011, Ottawa est en émoi. Le président de la Chambre des communes juge que le gouvernement conservateur s’est rendu coupable d’outrage au Parlement en refusant de communiquer aux parlementaires les coûts de mesures importantes.

Au printemps 2011, Ottawa est en émoi. Le président de la Chambre des communes juge que le gouvernement conservateur s’est rendu coupable d’outrage au Parlement en refusant de faire connaître aux parlementaires les coûts de mesures importantes.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« MA loi » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/443291/ma-loi

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

13 juin 2015

Les enfants que j'ai vu mendier

  • J'ai repensé aux enfants syriens du même âge que j'ai vu mendier dans les rues d'Istanbul l'automne dernier, victimes d'une guerre cruelle qui ne leur a donné aucun choix.
    (Rima Elkouri, dans La Presse du 7 juin 2015.)

Le participe passé du verbe voir, employé avec l'auxiliaire avoir et suivi de l'infinitif, s'accorde en genre et en nombre avec le complément d'objet direct, si celui-ci précède le verbe et fait l'action exprimée par l'infinitif.

J'ai vu qui? Des enfants, qui mendiaient. Le complément d'objet direct, représenté par le pronom relatif que, précède le verbe et fait l'action de mendier; il commande donc l'accord du participe passé :

J'ai repensé aux enfants syriens du même âge que j'ai vus mendier dans les rues d'Istanbul l'automne dernier, victimes d'une guerre cruelle qui ne leur a donné aucun choix.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Le jeu contre la guerre » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/rima-elkouri/201...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

04 juin 2015

Fort de cette caution, plusieurs...

  • Inutile de dire que les représentants des syndicats et des organismes communautaires présents au sommet avaient accueilli son intervention avec jubilation [...] Fort de cette caution, plusieurs, dont Françoise David, alors présidente de la Fédération des femmes du Québec, avaient claqué la porte.
    (Michel David, dans Le Devoir du 4 juin 2015.)

Être fort de quelque chose, c'est « puiser sa force, sa confiance, son assurance dans » quelque chose (Petit Robert). Fort n'est pas adverbe ici, mais adjectif et variable :

Eux, forts de ce qu'un fermier se remplace malaisément, réclamèrent d'abord une diminution du loyer. (Gide.)

Forte de ses ordonnances du médecin et de l'obéissance de ses gens [...] la comtesse s'enhardit à la résistance [...] (Balzac dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « enhardir ».)

Quand l'Allemagne, forte de ses millions de syndiqués et de membres du Parti social-démocrate, bascule dans le nazisme en 1933 [...] (Reynaud dans le Trésor, à l'article « nazisme ».)

L'une des deux prétendait, forte de ce que lui avait dit sa mère, qu'elle avait pris naissance dans une bouteille d'eau de Cologne, la seconde était sortie d'un bouton de rose [...] (Gide dans le Trésor, à l'article « prendre ».)

Il fallait écrire :

Inutile de dire que les représentants des syndicats et des organismes communautaires présents au sommet avaient accueilli son intervention avec jubilation [...] Forts de cette caution, plusieurs, dont Françoise David, alors présidente de la Fédération des femmes du Québec, avaient claqué la porte.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Le social-démocrate » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/441853/le-social...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

28 mai 2015

Il ne s'agit que...

  • Chose certaine, il ne s'agit ici que la pointe de l'iceberg.
    (Rima Elkouri, dans La Presse du 26 mai 2015.)

On ne dit pas il s'agit quelque chose, mais il s'agit de quelque chose :

Les matelots nous informent qu'il s'agit de la queue d'une tempête qui passe sur Socotora. (Le Clézio dans le Petit Robert, à l'article « queue ».)

Ne pas dédaigner les petites victoires; dès qu'il s'agit de la volonté, le beaucoup n'est que la patiente addition du peu. (Gide dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « beaucoup ».)

S'il ne s'agit que de leur vie, ils s'en sont eux-mêmes accusés les premiers [...] (Carco dans le Grand Robert, à l'article « bénéfice ».)

Il fallait écrire :

Chose certaine, il ne s'agit ici que de la pointe de l'iceberg.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Ne les oublions pas » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/rima-elkouri/201...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

25 mai 2015

À beau mentir...

  • À* beau mentir qui revient de loin, surtout à ceux qui n’y sont jamais allés et s’intéressent si peu à l’étranger, proche ou lointain.
    (Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 25 mai 2015.)

Il faut éviter de confondre la préposition à et le verbe avoir : l'expression a beau mentir qui vient de loin signifie, selon le Trésor de la langue française informatisé : « Celui qui vient d'ailleurs a beau jeu de raconter des histoires que personne ne peut vérifier. » (C'est moi qui souligne.)

  • La qualité du flou

    La réponse est peut-être moins dans les défauts du système que dans la qualité du filou, beau parleur et habile menteur.

Le titre qui couronne les trois derniers paragraphes de l'article aurait dû se lire, de toute évidence, La qualité du filou**.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

* Le 26 mai à midi, je vois que la faute a été corrigée.
** Le 26 mai à midi, je vois que la correction a été apportée.

« Bugingo au poteau » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/440894/medias-bugi...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

21 mai 2015

Elles se sont livré à ce travail

Elles se sont livré à ce travail, elles se sont livrées à ce travail; elle s'est livré à ce travail, elle s'est livrée à ce travail; ils se sont livré à ce travail, ils se sont livrés à ce travail; se livrer, accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Le travail auquel Mme Deschamps et son équipe se sont livré est une enquête précieuse [...]
    (Lise Payette, dans Le Devoir du 8 mai 2015.)

Le participe passé du verbe se livrer (à quelque chose), exprimant l'idée de se consacrer à un travail, d'effectuer une tâche ou d'exercer une activité, s'accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe :

Ils se sont livrés aux acrobaties oratoires les plus cocasses pour se tirer d'affaire. (G. Sorel dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « acrobatie ».)

[...] les deux familles se sont livrées à une vendetta de calomnies et cancans déshonorants [...] (Goncourt dans le Trésor, à l'article « vendetta ».)

Il fallait écrire :

Le travail auquel Mme Deschamps et son équipe se sont livrées est une enquête précieuse [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Il y a aussi de bonnes nouvelles » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/439468/il-y-a-au...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

20 mai 2015

Ils ont tout deux...

Tout deux, tous deux; tout, orthographe devant un nombre; grammaire française; accord de tout.

  • Les ténors Philippe Gagné et Jacques Olivier Chartier, aux énergies contrastées et complémentaires, ont tout deux des voix claires et souples [...]
    (Josianne Desloges, dans Le Soleil du 19 mai 2015.)

Lorsqu'il se rapporte à un nom de nombre précédé ou non d'un article, tout est adjectif ou déterminant indéfini, et variable en genre et en nombre :

Elle nous donna tort à tous les deux. (Mauriac dans le Petit Robert, à l'article « tout ».)

Tous deux sont embusqués au détour du chemin. (Hugo dans le Petit Robert, à l'article « embusquer ».)

[...] elles sont toutes trois destinées au bas de ma cage d'escalier [...] (Gide dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « agrandissement ».)

Il fallait écrire :

Les ténors Philippe Gagné et Jacques Olivier Chartier, aux énergies contrastées et complémentaires, ont tous deux des voix claires et souples [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Arion et La Chapelle : un requiem printanier » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/arts-et-spectacles/sur-s...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

12 mai 2015

Au bord du triporteur

À bord, au bord.

  • « J’adore faire du vélo, et c’est motivant de rendre service aux aînés en même temps », dit Gabriel Presseau, 17 ans, qui conduit le triporteur au* bord duquel Henri Paul Venne, 84 ans, profite confortablement de l’air frais.
    (Daphnée Hacker-B., dans Le Devoir du 11 mai 2015.)

On est au bord de quelque chose si on s'en trouve tout près :

S'avancer avec précaution jusqu'au bord (d'une rivière, d'un ravin, d'un fossé...). (Grand Robert.)

Cependant, on monte ou on est installé à bord d'un véhicule :

Monter à bord d'un camion, d'un char. (Grand Robert.)

Il y avait trois personnes à bord de la voiture. (Grand Robert.)

À bord d'une voiture, d'un avion. (Petit Robert.)

Bébé à bord. (Petit Robert.)

Les jeunes ont fait le voyage à bord d'un autocar. (Multidictionnaire.)

Je croyais qu'il pleurait l'un des siens, parent ou camarade; mais quand je l'interrogeai, il me répondit qu'il venait de signer son premier engagement, qu'il embarquait à bord d'un quatre-mâts, le schooner Markus qui allait charger du nitrate au Chili, qu'il n'avait encore jamais navigué et qu'il pleurait de frayeur. (Cendrars, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire :

« J’adore faire du vélo, et c’est motivant de rendre service aux aînés en même temps », dit Gabriel Presseau, 17 ans, qui conduit le triporteur à bord duquel Henri Paul Venne, 84 ans, profite confortablement de l’air frais.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

* Le 20 mai à 13 h 20, je vois que la faute a été corrigée.

« De la créativité pour faire sortir les aînés » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/439...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

10 mai 2015

Fin de non recevoir

Fin de non recevoir, fin de non-recevoir; orthographe.

  • À moins qu’on ne craigne tout simplement la fin de non recevoir que ne manquerait pas d’opposer le gouvernement Harper [...]
    (Michel David, dans Le Devoir du 7 mai 2015.)

D'après le Multidictionnaire, le Petit Robert, le Grand Robert et le Trésor de la langue française informatisé, on écrit fin de non-recevoir, avec un trait d'union :

Cette fin de non-recevoir, « ce sage ne-pas-comprendre » dont parlait Rilke. (Sarraute dans le Trésor, à l'article « fin ».)

[…] ce n'est pas parce que tu t'appelles McPherson, que t'as un petit port de plaisance, un petit stand à hot dogs, un petit club de skidoo et un fils qui lit les nouvelles en anglais à la TV que tu vas pouvoir opposer des fins de non-recevoir insurmontables. (Réjean Ducharme dans le Grand Robert, à l'article « skidoo ».)

À moins qu’on ne craigne tout simplement la fin de non-recevoir que ne manquerait pas d’opposer le gouvernement Harper [...]


  • En réalité, l’entreprise n’est peut-être pas si osée dans le cas des 1760 entreprises privées relevant de la compétence fédérale, qui emploient 135 000 employés au Québec.

Je suggérerais :

En réalité, une telle mesure [l'application de la Charte de la langue française] n’est peut-être pas si osée dans le cas des 1760 entreprises privées relevant de la compétence fédérale, qui emploient 135 000 personnes au Québec.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« La bouillie pour les chats » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/439414/la-bouill...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

06 mai 2015

Ils lui forcent de faire un choix

  • Prétendre être victime de « discrimination » et de « sexisme », pour raison d’inadmissibilité aux crédits d’impôt, est une excentricité digne de se jeter dans le fleuve Saint-Laurent, ce dont la « démone » n’hésitait pas à faire alors qu’elle faisait ses armes dans le show-business québécois.
    (Francine Pelletier, dans Le Devoir du 6 mai 2015.)

La « démone » n'hésitait pas à faire quelque chose, et non de quelque chose :

Prétendre être victime de « discrimination » et de « sexisme », pour raison d’inadmissibilité aux crédits d’impôt, est une excentricité digne de se jeter dans le fleuve Saint-Laurent, ce que la « démone » n’hésitait pas à faire [...]


  • La patronne de Productions J prétend que les rectifications apportées aux crédits d’impôt lui forcent de faire un choix impossible [...]

On force quelqu'un, et non à quelqu'un, à ou de faire quelque chose :

La patronne de Productions J prétend que les rectifications apportées aux crédits d’impôt la forcent de faire [ou la forcent à faire] un choix impossible [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« La démone » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/439219/la-demone

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

02 mai 2015

Peu convainquant

  • Comment les détenus ont-ils pu avoir eu accès à des ordinateurs et des téléphones cellulaires aussi facilement à l’intérieur de la prison?
    (Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 11 juin 2014.)

Comment les détenus ont-ils pu avoir eu accès à des ordinateurs et des téléphones cellulaires aussi facilement à l’intérieur de la prison?

Comment les détenus ont-ils pu avoir eu accès à des ordinateurs et des téléphones cellulaires aussi facilement à l’intérieur de la prison?

  • L’interdiction de vol, obtenue par la ministre, au-dessus de certains établissements semble un expédient peu convainquant.

Convainquant est le participe présent du verbe convaincre; nous n'avons pas affaire ici à un verbe, toutefois, mais à l'adjectif convaincant, qu'il est possible de mettre au féminin ou de remplacer par un autre adjectif :

L'interdiction de vol semble une mesure peu convaincante.

L'interdiction de vol semble un expédient peu efficace.

Il fallait écrire :

L’interdiction de vol, obtenue par la ministre, au-dessus de certains établissements semble un expédient peu convaincant.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« Dur atterrissage » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/410593/lise-ther...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

29 avril 2015

Dans les semaines suivantes au drame

  • Le président de cette entreprise nationalisée dans les semaines suivantes au drame a formulé un acte de contrition pour accompagner la confidence suivante : 400 tonnes d’eau contaminée entamaient quotidiennement les entrailles du Pacifique.
    (Serge Truffaut, dans Le Devoir du 8 août 2013.)

Deux observations :

  1. On peut très bien écrire dans les semaines suivantes, sans complément, ou dans les semaines suivant le drame, mais la construction dans les semaines suivantes au drame me semble pour le moins inusitée. De toute manière, il faudrait éviter la répétition.
  2. Une confidence ne se fait pas en public, mais sous le sceau du secret.

Je proposerais :

Le président de cette entreprise, nationalisée quelques semaines après le drame, a formulé un acte de contrition pour accompagner l'aveu suivant : 400 tonnes d’eau contaminée entamaient quotidiennement les entrailles du Pacifique.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« L'eau contaminée de Fukushima dans la mer – Les irresponsables » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

26 avril 2015

Lilian Renault et... l'opéra

  • [...] Lilian Renault, un jeune fromager français âgé de 23 ans, dont la voix se prête très bien à l'opéra [...]
    (Le Soleil, texte mis à jour le 26 avril 2015 à 16 h 7.)

J'avais un souper de famille hier soir, et au cours de la conversation quelqu'un a mentionné qu'un jeune homme de Saint-Raymond, David Thibault, participait à la finale du concours The Voice, en France. Passons rapidement sur le ridicule d'une émission française affublée d'un titre anglais. Je suis originaire de Saint-Raymond de Portneuf, et de même que je suis fière de Luc Plamondon sans aimer particulièrement ses chansons, je suis fière de David Thibault, 17 ans, dont je ne connais l'existence que depuis quelques heures.

Il est plutôt beau garçon, tout comme le vainqueur du concours. Mais j'aimerais faire deux observations : tout d'abord, le gagnant ne s'appelle pas Lilian Renault, mais Lilian Renaud, ainsi qu'on peut le voir, entre autres, en se rendant à son site Facebook. Ensuite, même si le candidat couronné a une jolie voix (j'ai profité de ma visite pour écouter son enregistrement d'Octobre, de Francis Cabrel), il faut vraiment, d'après ce que j'ai entendu, ne rien connaître à l'opéra pour oser le rapprochement que s'est permis le ou la journaliste. Je n'émets pas ici de jugement de valeur, mais la voix de Lilian Renaud, comme celle de David Thibault d'ailleurs, n'est pas celle d'un chanteur d'opéra. Foi d'une ancienne choriste d'Opera Lyra.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« David Thibault s'incline en finale de The Voice » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/arts-et-spectacles/telev...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

24 avril 2015

Il signale qu'on y recoure...

Il recoure, il recourt; recourir, troisième personne du singulier du présent de l'indicatif; grammaire française; conjugaison; orthographe.

  • Au Service de police de la Ville de Québec (SPVQ), on signale que cette arme est utilisée depuis 2010 et qu’on y recoure dans plusieurs autres corps municipaux.
    (Isabelle Porter, dans Le Devoir du 28 mars 2015.)

La forme recoure correspond à la première ou à la troisième personne du singulier du présent du subjonctif du verbe recourir; c'est cependant la troisième personne du présent de l'indicatif qu'il fallait employer ici :

Au Service de police de la Ville de Québec (SPVQ), on signale que cette arme est utilisée depuis 2010 et qu’on y recourt dans plusieurs autres corps municipaux.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

« "Il ne faut pas leur donner raison" » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/435777/titre-il-...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

23 avril 2015

En contradiction de

En contradiction de, en contradiction avec.

  • Au fond, il s’agissait d’une suspension de la démocratie française comparable à celle de Nicolas Sarkozy, en 2007, lorsqu’il a signé le Traité de Lisbonne en contradiction de la volonté d’un électorat qui avait nettement rejeté la Constitution européenne en 2005.
    (John R. MacArthur, dans Le Devoir du 2 mars 2015.)

Je ne trouve pas en contradiction de dans les dictionnaires, mais en contradiction avec :

Être en contradiction avec soi-même, avec ses principes. (Petit Robert, à l'article « contradiction ».)

Doctrine, institution, pratique nouvelle (religieuse, morale, politique) en contradiction avec la tradition, les idées reçues. (Petit Robert, définition de « nouveauté ».)

Toutefois cette décision est en contradiction avec l'usage des meilleurs écrivains. (Littré dans le Grand Robert, à l'article « davantage ».)

Menacés de chômage par la « force de frappe », les militaires traditionnels ont réclamé et obtenu leur petite panoplie nucléaire en contradiction avec la doctrine de la dissuasion, puisqu'elle ne peut servir qu'à l'escalade. (Science et Vie dans le Grand Robert, à l'article « escalade ».)

Invariablement le fond de l'air est en contradiction avec la température : si elle est chaude, il est froid, et l'inverse. (Flaubert dans le Grand Robert, à l'article « fond ».)

[...] ils ne resteraient pas, trois jours, sur leurs trônes, s'ils étaient en contradiction avec cet état moral. (Goncourt dans le Grand Robert, à l'article « souverain ».)

C'était l'époque où je t'accablais de mes moqueries, où je m'acharnais à te mettre en contradiction avec tes principes... (Mauriac dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « contradiction ».)

En inventant, je risquais de me mettre en contradiction avec des faits matériels connus, et de me discréditer... (Romains dans le Trésor, à l'article « inventer ».)

À votre âge, il ne déplaît pas de se trouver en contradiction avec la lettre, au nom de l'esprit. (Bernanos dans le Trésor, à l'article « lettre ».)

D'après le résultat de mes recherches, il fallait écrire :

Au fond, il s’agissait d’une suspension de la démocratie française comparable à celle de Nicolas Sarkozy, en 2007, lorsqu’il a signé le Traité de Lisbonne en contradiction avec* la volonté d’un électorat qui avait nettement rejeté la Constitution européenne en 2005.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Réviseure pigiste
Québec

* Le 26 avril à 20 h 45, je vois que la correction a été apportée.

« Démocratie de gare » : http://www.ledevoir.com/international/actualites-internat...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.