Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

29 mai 2007

Mal lui en pris

Mal lui en pris; mal lui en prit; grammaire française; orthographe.

« ... l’éphémère gouvernement de Joe Clark avait pensé que jamais les libéraux ne prendraient le risque de le battre sur un budget – surtout que leur chef venait de démissionner. Mal lui en pris... » (Michel C. Auger, dans Le Soleil.)

On écrit soit mal lui en prit, au passé simple, soit mal lui en a pris, au passé composé.

Line Gingras
Québec

« Les accidents qui arrivent » : http://blogues.cyberpresse.ca/mcauger/?p=606140945

27 mai 2007

Mis à part

Mis à part, variable ou invariable; mis à part, accord du participe passé; grammaire française; orthographe.

« Comment les Forces armées sont-elles parvenues à afficher une telle augmentation? Mis à part une campagne de publicité coûteuse [...] les Forces armées ont particulièrement bien ciblé leur public. » (Alec Castonguay.)

J'ai cru d'abord qu'on avait oublié de faire accorder le participe passé : la campagne de publicité n'est-elle pas mise à part? Vérification faite, voici ce qu'il en est : selon le Multidictionnaire et le Hanse-Blampain, l'expression mis à part, placée devant le nom, est généralement invariable. Après le nom, cependant, le participe varie en genre et en nombre :

Mis à part ces quelques bévues, il s'est bien acquitté de sa tâche.

Ces quelques bévues mises à part, il s'est bien acquitté de sa tâche.

Line Gingras
Québec

« Dans la mire de l'armée » : http://www.ledevoir.com/2007/05/26/144908.html

24 mai 2007

Publicité honteuse

Impératif, deuxième personne du singulier; grammaire; orthographe.

Vu aujourd'hui, à la page des blogues du réseau Canoë, cette publicité de la société Old Spice, en belles majuscules bien lisibles :

« Apprend-le, vit-le, mesure-le... »

J'ignore ce qu'il s'agit d'apprendre ou de vivre, je ne veux pas savoir ce qu'on incite à mesurer. Mais je signale qu'il fallait écrire : Apprends-le, vis-le, mesure-le.

Un sur trois.

Line Gingras
Québec

http://www.canoe.com/blogues/

23 mai 2007

Le gel ou l'année?

« En somme, si les négociations en cours aboutissent à ce résultat, on pourra dire, dans dix ans, que le maire de Montréal avait choisi, en 2007, de couler dans le ciment des mesures jusque-là temporaires en échange d'un gel salarial d'une année destinée à boucler son budget. » (Jean-Robert Sansfaçon.)

Qu'est-ce qui serait destiné à boucler le budget? Pas l'année, mais le gel salarial, qui durerait une année : destiné.

Line Gingras
Québec

« Une négociation à courte vue » : http://www.ledevoir.com/2007/05/23/144448.html

22 mai 2007

Flamands roses

Flamand rose ou flamant rose; homonymes; orthographe.

« ... le voyage en péniche reste une expérience des plus agréables, tapissée de champs de lavande, de vignobles, de mas et de quelques flamants roses. » (Laurence Clavel.)

« ... nous marchons dans les sentiers aménagés en pleine nature, accompagnés par les hérons, les flamands roses, les ragondins, et par le cri étonnant du butor. »

Je veux bien que l'on aime les flamants roses - et les Flamands roses...

Line Gingras
Québec

« La vie comme un long canal tranquille » : http://www.ledevoir.com/2007/05/19/143771.html

20 mai 2007

Coup d'état

Coup d'état ou coup d'État; coordonateur ou coordonnateur; orthographe.

« Thomas Sankara a été assassiné lors du coup d'état qui a porté au pouvoir [...] Blaise Compaoré, qui a toujours fait obstacle aux démarches de la campagne Justice pour Sankata, dont M. Fall est le coordonateur. » (Le Devoir.)

État, lorsqu'il s'emploie au sens d'« entité politique » (Multidictionnaire), prend toujours la majuscule :

Le coup d'État était cuirassé, la République était nue. (Hugo, dans le Petit Robert.)

Les États membres de l'O.N.U. (Hanse et Blampain.)

L'État de New York. (Multidictionnaire.)

* * * * *

On écrit coordinateur, mais coordonnateur.

Line Gingras
Québec

« En bref - Menaces de mort à l'endroit d'un enseignant de l'UQAM » : http://www.ledevoir.com/2007/05/19/144185.html

16 mai 2007

Fatiguant ou fatigant?

Fatiguant ou fatigant; adjectif ou participe présent; grammaire française; syntaxe du français; orthographe.

« ... au Club Kanalaa où, sur fond de musique disco, Tamsyn Janus et City Vella - ce sont leurs noms d'avatars - discutent sur la piste de danse des "pervers" qui courent après les femmes dans SL [Second Life] pour les inviter dans des "coins tranquilles". "C'est fatiguant!", dit l'une d'elles. » (Fabien Deglise.)

On écrit fatiguant le participe présent, donc le verbe, mais fatigant l'adjectif. Comment distinguer entre les deux?

Ce passage fatiguant la voix, nous n'allons pas le travailler longtemps aujourd'hui. (= Comme ce passage fatigue la voix... De toute évidence, on a ici un verbe.)

C'est ennuyeux! dit l'une d'elles. (Si fatigant peut être remplacé par un adjectif, c'est qu'il s'agit d'un adjectif.)

Line Gingras
Québec

« Perdu dans le cyberespace » : http://www.ledevoir.com/2007/04/28/141310.html

15 mai 2007

Désaccords

« Les orientations qu'elle a présentées étaient d'une clarté qui contrastent avec les circonvolutions et les compromis auxquelles elle nous avait habitués. » (Michel David.)

C'est la clarté qui contraste. Et compromis est un nom masculin : auxquels.

« Entre ces deux voies, le PQ doit se plier à l’exercice de renouvellement auxquels se sont prêtés tous les partis... » (Karim Benessaieh, dans La Presse.)

Les partis se sont prêtés à un exercice de renouvellement : auquel.

Line Gingras
Québec

« Tel un phénix » : http://www.ledevoir.com/2007/05/15/143566.html
« Marois dicte ses conditions » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070514/CPACTUALITES/7...

12 mai 2007

Se lancer - Elle s'est lancé

Se lancer; accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; syntaxe du français; orthographe d'accord.

« Ségolène Royal, qui vient en quelque sorte de redonner le statut d'opposition officielle à son parti, s'est lancé_ à l'assaut de l'Élysée sans avoir pu mettre son parti à sa main... » (Christian Rioux.)

Se lancer est un verbe accidentellement pronominal, c'est-à-dire qui n'est pas toujours employé à la forme pronominale; il s'agit plus précisément d'un pronominal réfléchi, puisque le sujet et le pronom personnel complément, se, désignent la même personne. En pareil cas, le participe passé s'accorde avec le complément d'objet direct si ce dernier est antéposé (placé devant), comme si le verbe était conjugué avec l'auxiliaire avoir. Ségolène Royal a lancé qui? elle-même : s'est lancée.

On écrirait cependant : La ministre s'est lancé des fleurs. Explication? Le pronom se est complément d'objet second, ou complément d'attribution; il ne commande donc pas l'accord. De fait, le complément d'objet direct est placé après le verbe : la ministre a lancé des fleurs à elle-même. Par contre : Les fleurs que la ministre s'est lancées...

* * * * *

« ... bon pour tout les pays et pour tous les peuples. »

... bon pour tous les pays...

Line Gingras
Québec

« La leçon française » : http://www.ledevoir.com/2007/05/11/143073.html 

11 mai 2007

Tel que + participe passé

Tel que + participe passé; accord de tel; ellipse après tel que; évoquer et invoquertache et tâche; grammaire française; syntaxe du français; orthographe; paronymes.

« Tel que rédigée, la loi exige que... » (Serge Truffaut.)

Après tel que, l'ellipse du sujet et du verbe conjugué est à déconseiller dans la langue soutenue. Notez que l'adjectif tel s'accorde, tout comme le participe passé (qu'il y ait ellipse ou non), étant donné qu'il se rapporte à loi :

Telle qu'elle a été rédigée ou Telle qu'elle est rédigée, la loi exige que...

* * * * *

« Voilà : deux juges de la Cour constitutionnelle ont été suspendus par le président de ce tribunal. Le motif évoqué? Ils ont été accusés, sans que des preuves formelles aient été présentées, d'avoir... »

Pour la distinction entre évoquer et invoquer, je vous renvoie à un billet de La plume heureuse. J'y évoque une foule de souvenirs, en plus...

* * * * *

« ... ils craignaient que le scepticisme manifesté par ces deux magistrats ne fasse tâche d'huile... »

Il leur fallait donc se donner pour tâche d'empêcher, justement, qu'il ne fasse tache d'huile :

La lâcheté ne peut faire que tache d'huile. (Leiris, dans le Petit Robert.)

Line Gingras
Québec

« Dérive polonaise » : http://www.ledevoir.com/2007/05/11/143049.html?fe=990&...

10 mai 2007

Accords imparfaits

« Le seul ennui, c’est qu’il avait été adopté en plein_ effervescence souverainiste... » (Michel C. Auger, dans Le Soleil.)

Effervescence est un nom féminin : en pleine effervescence.

« Le PQ devra se demander si son projet politique – qui est encore très proche de la souveraineté-association imaginée par René Lévesque à la fin des années 1960 – est encore la meilleure pour le Québec des années 2010. »

La proposition relative, détachée par des tirets, apporte sans doute une précision utile; elle ne fait cependant pas partie du message essentiel de la phrase : Le PQ devra se demander si son projet politique est encore le meilleur pour le Québec des années 2010.

« Avec son départ, les péquistes n’ont plus le choix, ni de bouc émissaire commode : ils devront se poser les questions qu’ils ont soigneusement évité__ depuis des années. »

Le participe passé employé avec l'auxiliaire avoir, on le sait mais encore faut-il se le rappeler au moment opportun, s'accorde avec le complément d'objet direct, si ce dernier précède le verbe. Ils ont évité quoi? les questions : évitées. On écrirait toutefois :

Ils devront réfléchir aux questions qu'ils ont soigneusement évité de se poser.

Ils ont évité quoi? de se poser certaines questions.

Line Gingras
Québec

« Entre le chef et le programme » : http://blogues.cyberpresse.ca/mcauger/?p=606140928

08 mai 2007

Des politiciens emphatiques

Emphatiques, empathiques; emphatique, empathique.

« Quand on côtoie des politiciens, on constate qu'avec l'expérience, et surtout quand ils sont talentueux et emphatiques, ils finissent par devenir spécialistes de la nature humaine. » (Denise Bombardier.)

Emphatique, dans la langue courante, signifie « rempli d'emphase », « pompeux », « ampoulé » :

Un ton, un style emphatique. (Petit Robert.)

Une allocution trop emphatique. (Multidictionnaire.)

Une exhortation emphatique. (Lexis.)

Elle avait le défaut d'employer de ces immenses phrases bardées de mots emphatiques, si ingénieusement nommées des tartines dans l'argot du journalisme... (Balzac, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Madame Bombardier a sans doute voulu dire empathique; cet adjectif vient du nom empathie, qui désigne une « forme de la connaissance d'autrui, spécialement du moi social » (Lexis), la « faculté de se mettre à la place d'autrui, de percevoir ce qu'il ressent » (Multidictionnaire). Cependant, alors que l'anglais empathic ou empathetic peut qualifier des personnes, le mot français, dont je ne trouve des exemples d'emploi que dans le Trésor, semble ne s'appliquer qu'au mode de connaissance ou de perception :

L'identification du bébé et de la maman, sur le mode empathique... (Traité sociol.)

Je proposerais donc :

... et surtout quand ils sont talentueux et capables d'empathie...

* * * * *

« ... un travail aux contraintes restreintes... »

... un travail aux faibles contraintes...
... un travail peu contraignant...

* * * * *

« Nous vivons une période apparemment désertée par les grands personnages charismatiques dont on a tant d'exemples en tête et qui appartiennent à l'histoire passée. »

... et qui appartiennent à l'histoire.

Line Gingras
Québec

« La piqûre » : http://www.ledevoir.com/2007/03/17/135334.html

06 mai 2007

Époustoufflant

Époustoufflant, époustouflant; orthographe.

« Un débat époustoufflant » (titre d'un billet de Michel Vastel).

Oui, je me doute bien qu'un bon débat peut essouffler, mais époustouflant s'écrit quand même avec un seul f :

Une nouvelle époustouflante. (Petit Robert.)
Cette photo est époustouflante. (Multidictionnaire.)

Line Gingras
Québec

http://forums.lactualite.com/advansis/?mod=for&act=dis&eid=1&so=1&sb=1&ps=0

03 mai 2007

Remord de circonstances

De circonstances ou de circonstance; remord ou remords; orthographe.

« Peu importe qu'il n'ait jamais reconnu ses torts, peu importe qu'il n'ait jamais exprimé le moindre remord_, il y aura toujours des gens pour l'aduler.

Il y en aura toujours, mais il y en a quand même peu. L'aréna est à moitié vide. Musique tonitruante. Éclairage de circonstances. » (Rima Elkouri.)

La locution adjectivale de circonstance signifie notamment « qui est fait ou est utile pour une occasion particulière » (Petit Robert), « conforme à la situation, à l'époque » (Lexis). Elle est invariable :

En cette période de départ en vacances, les conseils de prudence sont de circonstance. (Lexis.)

... il n'y a, à tout prendre, que des œuvres de circonstance, car toutes dépendent du lieu et du moment où elles furent créées. (A. France, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

* * * * *

Le nom remords s'écrit toujours avec un s, au singulier comme au pluriel :

Un remords le harcelait. (Maupassant, dans le Petit Robert.)

S'il m'était resté un remords de mon évasion, j'en aurais été guéri sur-le-champ. (Aymé, dans le Trésor.)

Line Gingras
Québec

« Boxeur c. Pédophile » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070502/CPOPINIONS/705...

01 mai 2007

Inadéquat, l'association

Juger inadéquat; attribut du complément d'objet direct; grammaire française; syntaxe du français; orthographe d'accord.

« "Nous jugeons inadéquat_, écrit Québec Pluriel, l'association de cannibale à la communauté noire et à Kunta Kinté, qui, pour votre gouverne, est l'ancêtre africain d'Alex Haley [l'auteur du roman Racines]." » (Paul Cauchon.)

Qu'est-ce qui est inadéquat? L'association de cannibale à la communauté noire et à Kunta Kinté. Selon la grammaire traditionnelle, l'adjectif est attribut du complément d'objet direct : nous jugeons l'association inadéquate, nous jugeons que l'association est inadéquate. L'accord se fait en genre et en nombre.

Line Gingras
Québec

« Les Têtes à claques accusées de racisme » : http://www.ledevoir.com/2007/05/01/141586.html

30 avril 2007

Morts ou vifs

Vivant, participe présent ou adjectif verbal; aux dépens de.

« "Pensez-vous que nous ne sommes que des parasites vivants aux dépens du travail honnête et ardu de nos concitoyens?" » (Mario Cloutier, dans La Presse, citant l'écrivain d'expression anglaise Yann Martel.)

Seraient-ils donc, nos écrivains et nos artistes, des parasites morts?

Mais non, les apparences ont le nez qui trompe : ce qu'on a voulu dire, c'est que pour beaucoup de nos élus, il semblerait qu'écrivains et artistes, en qualité de parasites, ne sachent faire qu'une chose : vivre aux dépens de leurs concitoyens (et non pas aux dépens du travail de leurs concitoyens, je le signale en passant). Il fallait employer le verbe, pas l'adjectif : vivant.

Line Gingras
Québec

« Yann Martel "conseille Stephen Harper" » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070417/CPARTS02/70417...

29 avril 2007

Métro sous-terrain

Métros sous-terrains; souterrain ou sous-terrain; orthographe.

« Le réseau de métros sous-terrains, de trains de surface qui vont en périphérie et de tramways élégants dessert tous les recoins de la ville. » (Frédérique Doyon.)

Le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé ne donnent pas sous-terrain, mais souterrain, nom et adjectif :

Le réseau de métros souterrains...

Line Gingras
Québec

« Munich - Une ville en art » : http://www.ledevoir.com/2007/04/28/140909.html?fe=888&...

25 avril 2007

Hormise Ségolène Royal

Hormis, hormise; écueuil ou écueil; ballotage ou ballottage; grammaire française; orthographe.

« Hormise Ségolène Royal qui réalise le score honorable de 25,7 % pour le Parti socialiste... » (Michel Vastel.)

Le Multidictionnaire, le Thomas et le Girodet font observer que hormis, préposition, est toujours invariable :

Les chevaliers étaient présents hormis Guilhèm. (Multidictionnaire.)

Hormis la solitude qui l'entoure. (Thomas.)

Elles sont toutes parties, hormis sa sœur. (Girodet.)

Elle avait d'abord refusé toute visite, hormis celle de son mari. (H. Bazin, dans le Colin.)

Un combat qui n'avait plus d'issue hormis la mort ou la captivité. (De Gaulle, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

* * * * *

« Il reste cependant trois écueuils à éviter... »

Un écureuil sur un écueil a atterri. C'est une coque de noix qui l'a mené là.

* * * * *

« Cela rappelle l'élection présidentielle de 1965 (taux de participation de 84,75 %) au cours desquelles François Mitterrand avait mis Charles de Gaulle en ballotage. »

Le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain et le Lexis ne consignent que ballottage. C'est également cette graphie que reçoit le Trésor; cet ouvrage propose néanmoins l'exemple suivant :

... alors vous saisissez ce qui pouvait se produire : ballotage au premier tour, la majorité radicale ébranlée, au second tour c'était le grand inconnu, à cause du scrutin de liste s'il était voté. (Aragon.)

Line Gingras
Québec

« La France a le cœur à droite... » : http://forums.lactualite.com/advansis/?mod=for&act=di...

21 avril 2007

Aller en onde

En onde; en ondes; aller en ondes; to go on the air; orthographe; anglicisme; calque de l'anglais.

« À la CBC, au contraire, on a choisi de ne pas aller en onde avec ce matériel. » (Katia Gagnon, dans La Presse.)

D'après les dictionnaires que j'ai sous la main, on dit toujours les ondes pour désigner la radiodiffusion. Le Petit Robert et le Trésor de la langue française informatisé reçoivent d'ailleurs les expressions mettre en ondes, metteur en ondes et mise en ondes :

... les courtes séquences de l'ordre d'une minute que nous offrions aux metteurs en ondes. (Schaeffer, dans le Trésor.)

Dans mise en ondes, signale Marie-Éva de Villers, ondes est toujours au pluriel.

* * * * *

En réponse à la question de Rosa (voir les commentaires), je ne sais trop que penser de l'expression aller en ondes, que je n'ai pas trouvée à l'article « onde », dans les onze ouvrages consultés. Le Multidictionnaire, le Chouinard et le Colpron condamnent aller sous presse, qu'ils donnent pour le calque de to go to press : il faut dire mettre sous presse. L'expression aller en ondes serait-elle influencée par le tour anglais to go on the air? Si elle est inconnue - ou quasi inconnue - à l'extérieur du Canada, c'est bien possible.

Line Gingras
Québec

« Diffuser ou pas? » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070420/CPMONDE/704200...

20 avril 2007

Légion - Les demandes sont légions

Être légions, être légion; orthographe.

« La musique est sélectionnée avec minutie et les demandes spéciales, parfois thérapeutiques, sont légions. » (Hugo Meunier, dans La Presse.)

La locution être légion signifie « être nombreux ». Plusieurs ouvrages de difficultés font observer que légion s'écrit toujours au singulier dans cette expression; d'après Berthier et Colignon, le mot prend ici « valeur adverbiale » :

Ils sont légion ceux qui... (Petit Robert.)

Les pèlerins étaient légion pour recevoir la bénédiction papale. (Multidictionnaire.)

Nos ennuis sont légion. (Berthier-Colignon.)

Les chômeurs sont, hélas! légion. (Berthier-Colignon.)

Les naïfs et les pleutres sont légion. (Girodet.)

Eh bien oui, les Français de cette espèce sont légion. (Mauriac, dans le Lexis.)

Les visionnaires étaient légion en ces premières années du XVIe siècle. (Chamson, dans le Colin.)

Les livres bien faits sont légion; où sont ceux qui font « prendre conscience de quelque chose »? (Alain-Fournier, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Vous me dites qu'il ne manque pas de bourgeois très profondément pénétrés de l'importance professionnelle et qu'ils sont légion. (Aymé, dans le Trésor.)

Aucun des onze ouvrages consultés ne contredit cet avis.

Line Gingras
Québec

« Le dilemme du journal étudiant » : http://www.cyberpresse.ca/article/20070420/CPMONDE/704200...

18 avril 2007

L'épave ou ses morceaux?

« L'épave de l'avion présidentiel, abattu par deux missiles le 6 avril 1994 aux alentours de 20 h, gisent dans le jardin : un moteur ici, une aile un peu plus loin. » (Libération.)

Ce ne sont pas les missiles qui gisent dans le jardin. On y voit un moteur, une aile, d'autres morceaux sans doute, qui appartiennent à l'épave, sujet grammatical : L'épave gît dans le jardin.

Line Gingras
Québec

« Treize ans après le génocide - Le Rwanda mise maintenant sur le tourisme » : http://www.ledevoir.com/2007/04/07/138640.html