Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

03 mars 2013

Les deux tours pouvaient être méprises avec...

Mépris, méprise, méprises, participe passé du verbe pronominal se méprendre; grammaire française; syntaxe.

  • [...] les deux tours pouvaient être méprises avec celles du World Trade Center [...]
    (Émilie Folie-Boivin, dans Le Devoir du 23 novembre 2012.)

On chercherait en vain l'adjectif mépris dans les dictionnaires (j'ai vu le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Hanse-Blampain, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé); dans le passage à l'étude, méprises correspond plutôt au participe passé du verbe (se) méprendre, qui n'existe toutefois qu'à la forme pronominale :

Je me suis mépris sur son compte. (Petit Robert.)

Elle s'est méprise sur son silence. (Multidictionnaire.)

Elles se sont méprises sur nos déclarations. (Hanse-Blampain.)

Si la journaliste n'employait pas le verbe confondre dans la phrase suivante (Dans la même veine, des gens ont confondu la structure d’ADN...), je recommanderais d'écrire :

[...] les deux tours pouvaient être confondues avec celles du World Trade Center [...]

Mais il existe au moins une autre façon de s'en tirer :

[...] les deux tours pouvaient être prises pour celles du World Trade Center [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Zoom – Les 15 minutes de gloire du billet vert » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/364...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

01 mars 2013

Décrocher une flèche

Décrocher une flèche; décocher une flèche; paronymes.

  • M. Pourreaux a enfin croché une flèche au comité conseil formé par le maire Applebaum pour revoir l’octroi des contrats.
    (Brian Myles dans le site du Devoir, le 28 février 2013 à 12 h 34.)

« Lancer (un projectile) avec un arc » ou, au figuré, « lancer avec malice » (Multidictionnaire), c'est cocher quelque chose :

Décocher une réplique. (Multidictionnaire.)

Décocher une méchanceté à quelqu'un. (Petit Robert.)

[La soubrette] lui avait décoché une œillade incendiaire. (Gautier, dans le Petit Robert.)

Décocher des traits satiriques. (Lexis.)

Il me décochait des sourires enjôleurs. (Beauvoir, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il répondit médiocrement aux pointes, calembours, mots à double entente, compliments et gaillardises que l'on se fit un devoir de lui décocher dès le potage. (Flaubert, dans le Trésor.)

Cupidon décochait une flèche au hasard. (Boylesve dans le Trésor, à l'article « flèche ».)

[...] lorsque le pharaon décochait une flèche de son arc triangulaire. (Gautier dans le Trésor, à l'article « poignet ».)

Il fallait écrire :

M. Pourreaux a enfin coché une flèche au comité conseil formé par le maire Applebaum pour revoir l’octroi des contrats.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Commission Charbonneau — La lutte à la collusion torpillée par un putsch » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/372111/commissio...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

28 février 2013

Donc acte

Donc acte; dont acte.

  • Il y a tout de même eu victoire pour les étudiants : l’idéal de la gratuité à l’université est maintenant sorti de la marginalité. On sait maintenant que le Québec des années 60 l’avait pour objectif et qu’elle est viable ailleurs. Donc acte.

    Les débordements étudiants maintenant exclus, le ministre a le champ libre pour la négociation classique et pragmatique.
    (Josée Boileau, dans Le Devoir du 23 février 2013.)

D'après ce que je vois dans les dictionnaires courants (Petit Robert, Multidictionnaire, Lexis, Trésor de la langue française informatisé), la formule dont acte s'emploie au sens propre dans la langue juridique et administrative, pour clore la rédaction d'un acte. Par extension, elle signifie que l'on prend bonne note de quelque chose :

Il y a tout de même eu victoire pour les étudiants : l’idéal de la gratuité à l’université est maintenant sorti de la marginalité. On sait aujourd'hui que le Québec des années 60 l’avait pour objectif et qu’elle est viable ailleurs. Dont acte.

Les débordements étudiants maintenant exclus, le ministre a le champ libre pour la négociation classique et pragmatique.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Sommet des universités – On va se parler! » : http://www.ledevoir.com/societe/education/371703/on-va-se...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

27 février 2013

Interdire à un joueur à endosser l'uniforme

Interdire à quelqu'un à faire quelque chose; interdire à quelqu'un de faire quelque chose; interdire à quelqu'un à + infinitif; interdire à quelqu'un de + infinitif; grammaire française; syntaxe; prépositions.

  • Ce règlement oblige toute ligue régie par la IIHF à interdire à un joueur sous contrat dans une autre de ses ligues à endosser l'uniforme.
    (François Gagnon, dans La Presse du 11 janvier 2013.)

On interdit à quelqu'un de faire quelque chose :

Je t'interdis de lui répondre. (Petit Robert.)

Sa maman lui interdit de parler à des inconnus. (Multidictionnaire.)

Le médecin lui interdit de fumer. (Hanse et Blampain.)

Impossible d'interroger les femmes. Il leur avait interdit de répondre. (Vailland, dans le Lexis.)

L'œuvre définitive à laquelle rien ne m'interdisait de consacrer ce qui me reste en vigueur. (Mauriac, dans le Lexis.)

Ce qu'on croit, on doit le défendre. Quelles que soient nos forces, il nous est interdit d'abdiquer. (Rolland, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire :

Ce règlement oblige toute ligue régie par la IIHF à interdire à un joueur sous contrat dans une autre de ses ligues d'endosser l'uniforme.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« CH : 21 heures pour se préparer » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/francois-gagnon/...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

26 février 2013

Cet organisme a été dissolu

Dissous, dissout; dissolu.

  • Droits et Démocratie n’existe plus. Il a été définitivement dissolu il y a dix-huit mois au terme d’une guerre sourde que lui mena le gouvernement Harper [...]
    (Bernard Descôteaux, dans Le Devoir du 22 février 2013.)

Marie-Éva de Villers fait observer, à l'article « dissoudre » : « Ne pas confondre le participe passé dissous avec l'adjectif dissolu qui qualifie ce qui est déréglé. » Les dictionnaires généraux donnent pour corrects les exemples suivants :

Vie dissolue. (Petit Robert.)

Une société aux mœurs dissolues. (Lexis.)

Ces existences dissolues, que termine une mort précoce et misérable, inspirent de tristes réflexions. (Gautier, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Nos congrégations ont été dissoutes, chassées et poursuivies. (Maurras, dans le Trésor.)

Noter que le participe passé de dissoudre est visé par les rectifications de l'orthographe : on peut donc écrire, au masculin singulier, aussi bien dissout que dissous.

Le passage à l'étude aurait dû se lire :

Droits et Démocratie n’existe plus. Il a été définitivement dissous [ou dissout] il y a dix-huit mois au terme d’une guerre sourde que lui mena le gouvernement Harper [...]

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Bureau de la liberté religieuse – Retour en arrière » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/371572/retour-en...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

25 février 2013

La révolution est ennivrante

Ennivrant, ennivrante; enivrant, enivrante; orthographe.

  • La révolution est ennivrante mais le retour sur terre fut exigeant pour eux.
    (Josée Boileau, dans Le Devoir du 23 février 2013.)

On écrit enivrant, enivrante, enivrer, enivrement; ces mots ne sont pas visés par les rectifications de l'orthographe :

La révolution est enivrante*, mais le retour sur terre fut exigeant pour eux.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 25 février à 21 h, je vois que la correction a été apportée.

« Sommet des universités – On va se parler! » : http://www.ledevoir.com/societe/education/371703/on-va-se...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

21 février 2013

Du concret

  • « Au-delà des formes, l’art véhicule des valeurs qui nous inspirent. Nous utilisons nos œuvres pour dire qu’elles soutiennent des messages encore plus forts », a soutenu hier Nathalie Bondil, directrice du MBAM.
    (Isabelle Paré, dans Le Devoir du 19 février 2013.)

« Au-delà des formes, l’art véhicule des valeurs qui nous inspirent. Nous utilisons nos œuvres pour dire qu’elles soutiennent des messages encore plus forts », a déclaré hier Nathalie Bondil, directrice du MBAM.


  • Concrètement, cette alliance se concrétisera par l’envoi dans 3000 écoles d’une affiche arborant [...]

Concrètement, cette alliance se traduira par l’envoi dans 3000 écoles d’une affiche arborant [...]


  • Souffre-douleur de ses collègues de classe, elle subit dès dix ans, la violence verbale de ses collègues.

Un adulte a des collègues de travail, mais il me semble qu'une enfant de dix ans a plutôt des camarades de classe :

Souffre-douleur de ses camarades de classe, elle subit dès dix ans la violence verbale des autres élèves.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« L’art pour vaincre l’intimidation » : http://www.ledevoir.com/societe/education/371285/l-art-po...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

18 février 2013

Nous sommes pétris par la certitude que...

Pétri par quelque chose, pétri de quelque chose; préposition; grammaire française; syntaxe.

  • Nous voici plus instruits, plus soucieux de la qualité de l’éducation que reçoivent nos enfants, mais aussi pétris par la certitude que la lecture de deux ou trois blogues et d’un magazine sur la pédagogie a fait de nous des experts en éducation.
    (David Desjardins, dans Le Devoir du 16 février 2013.)

D'après les dictionnaires que j'ai sous la main, au sens de « plein de », « imprégné de », on est pétri de quelque chose :

Être pétri d'orgueil. (Petit Robert.)

Il pardonnait beaucoup aux paysans, même en les trouvant pétris d'ignorance et de défauts. (Fromentin, dans le Petit Robert.)

Ils sont pétris de contradictions et n'arrivent pas à se décider. (Multidictionnaire.)

Être pétri d'orgueil, de contradictions. (Lexis.)

Il faudra bien vous mettre dans la tête que vous êtes un être impur, pétri d'orgueil et de mensonge, un misérable ver de terre, un répugnant scorpion. (Aymé, dans le Trésor de la langue française informatisé.)

Il fallait écrire, à mon avis :

Nous voici plus instruits, plus soucieux de la qualité de l’éducation que reçoivent nos enfants, mais aussi pétris de la certitude que la lecture de deux ou trois blogues et d’un magazine sur la pédagogie a fait de nous des experts en éducation.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Les petits trésors » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/371...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

17 février 2013

Le rapport d'Human Rights Watch

Élision devant un h aspiré.

  • La publication cette semaine du rapport d’Human Rights Watch (HRW) a réussi à sortir le gouvernement Harper de sa réserve dans ce dossier [...]
  • Amnistie internationale s’est intéressée à cette tragédie. Cette semaine, c’était au tour d’Human Rights Watch.
    (Manon Cornellier, dans Le Devoir du 16 février 2013.)

On ne fait pas l'élision devant un h aspiré :

La publication cette semaine du rapport de Human Rights Watch (HRW) a réussi à sortir le gouvernement Harper de sa réserve dans ce dossier [...]

Amnistie internationale s’est intéressée à cette tragédie. Cette semaine, c’était au tour de Human Rights Watch.

Voir par exemple le Jouette, le Multidictionnaire ou le Hanse-Blampain.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Elles méritent mieux » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/371154/elles-mer...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

15 février 2013

Il a pris le crédit pour cette annonce

Prendre le crédit de quelque chose, prendre le crédit pour quelque chose; to take credit for something; anglicisme; calque de l'anglais.

  • « On comprend l’inquiétude du milieu de la recherche, qui s’explique de façon très simple. C’est que le précédent gouvernement a mis en place une stratégie de recherche et d’innovation qui s’éteignait, cessait d’exister à partir de la fin de l’année budgétaire, en mars-avril. Et comme ils n’avaient pas prévu d’autres crédits pour une seconde stratégie, il y avait là un vide. »
    (Pauline Gravel et Jessica Nadeau citant le ministre Pierre Duchesne, dans Le Devoir du 14 février 2013.)

« On comprend l’inquiétude du milieu de la recherche, qui s’explique de façon très simple. C’est que le précédent gouvernement a mis en place une stratégie de recherche et d’innovation qui s’éteignait, cessait d’exister à partir de la fin de l’année budgétaire, en mars-avril. Et comme il n’avait pas prévu d’autres crédits pour une seconde stratégie, il y avait là un vide. »


  • Ce qui n’a pas empêché son parti de prendre le crédit pour cette annonce qui a fait bien des heureux dans le milieu de la recherche.

D'après Marie-Éva de Villers, prendre le crédit de quelque chose est le calque de to take credit for something pour s'attribuer le mérite de quelque chose; j'ajouterai que prendre le crédit pour quelque chose n'est guère plus français :

Ce qui n’a pas empêché son parti de s'attribuer le mérite de cette annonce qui a fait bien des heureux dans le milieu de la recherche.


  • Mais il a nié s’être lancé « une campagne de peur » avec la publicité-choc « Je suis Michèle », qu’il considère comme importante pour expliquer aux gens l’importance d’investir en recherche.

Se lancer une campagne de peur, je me suis demandé un instant ce que cela pouvait vouloir dire :

Mais il a nié s’être lancé dans « une campagne de peur » avec la publicité-choc « Je suis Michèle », qu’il considère comme importante pour expliquer aux gens la nécessité d’investir en recherche.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Coupes en recherche – Marois avoue être allée un peu trop loin » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/370905/marois-av...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

14 février 2013

À tous petits pas

À tous petits pas, à tout petits pas; tout, adjectif ou adverbe; accord de tout; grammaire française; orthographe d'accord.

  • Moi, je ne les empêche pas de faire la grasse matinée puis d'aller à tous petits pas jusqu'au salon de thé.
  • Non seulement ça ne me dérange pas qu'elles aillent à tout petits pas, mais je les applaudis même très fort de ne pas aller jouer au volleyball le mardi matin avec l'Amicale des aînés de Laval.
    (Pierre Foglia, dans La Presse du 15 janvier 2013.)

On a eu raison de laisser tout invariable dans la deuxième phrase : tout est adverbe lorsqu'il est employé au sens de très, et il doit rester invariable devant un adjectif masculin (ou devant un adjectif féminin commençant par une voyelle ou un h muet). Il fallait écrire :

Moi, je ne les empêche pas de faire la grasse matinée puis d'aller à tout petits pas jusqu'au salon de thé.

Non seulement ça ne me dérange pas qu'elles aillent à tout petits pas, mais je les applaudis même très fort de ne pas aller jouer au volleyball le mardi matin avec l'Amicale des aînés de Laval.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« À petits pas » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/pierre-foglia/20...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

05 février 2013

Il pris le trône au terme de son ascencion

  • Il a été tué lors de la Bataille de Bosworth par l'armée de Henry Tudor, qui pris ensuite le trône sous le nom de Henry VII.
    (AP dans le site du Devoir, le 4 février à 11 h 24.)

La forme pris correspond soit au participe passé, soit à la première ou à la deuxième personne du singulier du passé simple du verbe prendre. Dans la phrase à l'étude, nous avons la troisième personne du singulier, puisque c'est Henry Tudor qui prit ensuite le trône [ou qui a pris ensuite le trône, au passé composé].

  • [...] durant son ascencion jusqu'au trône.

On écrit ascension. Ce mot, qui vient du latin ascensio (Petit Robert), n'est pas visé par les rectifications de l'orthographe.

  • [...] nous chercheront la vérité [...]

... nous chercherons la vérité...

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Le squelette de l'ancien roi Richard III a été identifié grâce à l'ADN d'un Canadien » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/370...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

02 février 2013

Garochés

Garocher, garrocher; garochés, garrochés; orthographe.

  • Tout d’un coup, les voilà garochés dans une école du désir [...]
    (David Desjardins, dans Le Devoir du 19 janvier 2013.)

On écrit garrochés, avec deux r. Le mot n'est pas visé par les rectifications de l'orthographe; selon le Petit Robert, il vient de l'ancien français garroc, qui veut dire « trait d'arbalète ».

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« L'école du désir » : http://www.ledevoir.com/societe/education/368769/l-ecole-...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

01 février 2013

Identifier une situation

Identifier au sens de découvrir, déceler, cerner, signaler, révéler; calque de l'anglais; anglicisme.

  • Présent mercredi, le VG [Vérificateur général] a toutefois rappelé qu’il n’avait identifié, dans les 38 contrats, « aucune situation où […] il y aurait eu fraude ou collusion ».
    (Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 1er février 2013.)

Identifier, employé au sens de découvrir, déceler, cerner, est un anglicisme. J'en ai parlé ici; voir également le Multidictionnaire, le Colpron ou la fiche Repères numéro 061.

Je proposerais :

Présent mercredi, le VG a toutefois rappelé qu’il n’avait décelé, dans les 38 contrats, « aucune situation […] il y aurait eu fraude ou collusion ».

  • Christian Dubé, de la Coalition avenir Québec, a donc eu raison de suggérer que les dossiers épluchés par le VG soit transmis à [...] l’Unité permanente anticorruption.

On n'a pas suggéré de transmettre le VG, mais les dossiers qu'il a épluchés :

Christian Dubé, de la Coalition avenir Québec, a donc eu raison de suggérer que les dossiers épluchés par le VG soient transmis à [...] l’Unité permanente anticorruption.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Contrats informatiques de l'État québécois – Tout va très bien » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/369800/tout-va-t...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

31 janvier 2013

Aurait-il mieux fallu...?

Il aurait mieux fallu, il aurait mieux valu; il faudrait mieux, il vaudrait mieux; il faut mieux, il vaut mieux; falloir et valoir; paronymes.

  • Aurait-il mieux fallu que Podz édulcore le propos des scénaristes [...]?
    (Marc Cassivi, dans La Presse du 29 janvier 2013.)

Le verbe falloir marque une nécessité :

Aurait-il fallu que Podz édulcore le propos des scénaristes [...]?

Pour indiquer ce qu'on estime préférable, on dit plutôt qu'il vaut mieux faire quelque chose :

Aurait-il mieux valu que Podz édulcore le propos des scénaristes [...]?

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Les choix de 19-2 » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/marc-cassivi/201...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

27 janvier 2013

Prescrire et proscrire

Proscrire et prescrire; paronymes.

  • Les universitaires insistent tout de même pour restreindre et contrôler le temps passer* par les enfants devant les écrans. Les jeux violents, par exemple, sont à prescrire* et la modération a toujours bien meilleur goût…
    (Stéphane Baillargeon, dans Le Devoir du 26 janvier 2013.)

Les universitaires recommanderaient les jeux violents? À mon avis, ils souhaiteraient plutôt qu'on les interdise :

Les universitaires insistent tout de même pour restreindre et contrôler le temps passé par les enfants devant les écrans. Les jeux violents, par exemple, sont à proscrire et la modération a toujours bien meilleur goût…

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Le 27 janvier à 21 h 15, je vois que la faute a été corrigée.

« Les enfants de la télé » : http://www.ledevoir.com/societe/medias/369292/les-enfants...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

24 janvier 2013

Ses mémoires ont été publiées

Mémoires, masculin ou féminin; genre du nom mémoires.

  • À cette époque, Richard était âgé d'une douzaine d'années. Dans ses mémoires publiées en 1992, il dresse un portrait saisissant de la vie quotidienne durant sa jeunesse.
    (Philippe Cantin, dans La Presse du 21 janvier 2013.)

Au sens de « relation, parfois œuvre littéraire, que fait une personne à partir d'événements historiques ou privés auxquels elle a participé ou dont elle a été le témoin » (Trésor de la langue française informatisé), mémoires est un nom masculin pluriel. Même avis dans le Petit Robert et le Lexis.

Il fallait écrire :

À cette époque, Richard était âgé d'une douzaine d'années. Dans ses mémoires publiés en 1992, il dresse un portrait saisissant de la vie quotidienne durant sa jeunesse.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Richard Garneau : un homme d'exception » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/philippe-cantin/...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

19 janvier 2013

Exercice de correction*

Je vous propose un petit exercice de correction :

  1. Ces grosse entreprises ne sont jamais satisfaites des profits qu'elles ont amassées.
  2. Tu sembles oublié que la fortune des riches en France est doublement imposé.
  3. La France est devenu un enfer fiscal improductif qui risque d'entraîné l'Europe dans une autre récession.
  4. Tu penses que les entrepreneurs québécois prospère sont obligé de toléré de tels taux?
  5. Et moi qui croyait que l'abnégation et la compassion étaient les lampes de l'esprit; je vais revoir mes pensées et me tourner d'avantage vers mon nombril.
  6. J'étais amoureuse de lui et lisait dans tout ce qui le concernait.
  7. Je trouve qu'il n'as pas tord.
  8. On ne peut rester infifférend à votre article.
  9. Je comprend que tu es retraité et que tu cherche à passer le temps.
  10. Essais donc de nous en épargner quelque unes!

Avez-vous relevé toutes les fautes?

  1. Ces grosse entreprises ne sont jamais satisfaites des profits qu'elles ont amassées.
  2. Tu sembles oublié que la fortune des riches en France est doublement imposé.
  3. La France est devenu un enfer fiscal improductif qui risque d'entraîné l'Europe dans une autre récession.
  4. Tu penses que les entrepreneurs québécois prospère sont obligé de toléré de tels taux?
  5. Et moi qui croyait que l'abnégation et la compassion étaient les lampes de l'esprit; je vais revoir mes pensées et me tourner d'avantage vers mon nombril.
  6. J'étais amoureuse de lui et lisait dans tout ce qui le concernait.
  7. Je trouve qu'il n'as pas tord.
  8. On ne peut rester infifférend à votre article.
  9. Je comprend que tu es retraité et que tu cherche à passer le temps.
  10. Essais donc de nous en épargner quelque unes!

Corrigé

  1. Ces grosses entreprises ne sont jamais satisfaites des profits qu'elles ont amassés.
  2. Tu sembles oublier que la fortune des riches en France est doublement imposée.
  3. La France est devenue un enfer fiscal improductif qui risque d'entraîner l'Europe dans une autre récession.
  4. Tu penses que les entrepreneurs québécois prospères sont obligés de tolérer de tels taux?
  5. Et moi qui croyais que l'abnégation et la compassion étaient les lampes de l'esprit; je vais revoir mes pensées et me tourner davantage vers mon nombril.
  6. J'étais amoureuse de lui et lisais tout ce qui le concernait.
  7. Je trouve qu'il n'a pas tort.
  8. On ne peut rester indifférent à votre article.
  9. Je comprends que tu es retraité et que tu cherches à passer le temps.
  10. Essaie donc de nous en épargner quelques-unes!

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

* Les phrases qui composent cet exercice sont tirées de commentaires faisant suite à des articles de journalistes. Elles sont reproduites textuellement ou presque.

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

17 janvier 2013

Ils ont fait le pied de gru

Faire le pied de gru, faire le pied de grue; orthographe.

  • Ensuite, il y a eu tous ces journalistes qui, mis au courant de leur mésaventure, ont fait le pied de gru [...]
    (Isabelle Légaré, dans Le Nouvelliste du 24 décembre 2012.)

Ensuite, il y a eu tous ces journalistes qui, mis au courant de leur mésaventure, ont fait le pied de grue [...]

On peut lire dans le Petit Robert que la grue est un « grand oiseau échassier ». Faire le pied de grue, c'est « attendre longtemps debout ».

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« En captivité sur l'autoroute » : http://www.lapresse.ca/le-nouvelliste/la-vie/201212/23/01...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

30 décembre 2012

Attawakispat

Attawakispat, Attawapiskat.

  • Que la chef d'Attawakispat, l'une des communautés autochtones les plus misérables du Canada, ait décidé d'entamer une grève de la faim qui dure maintenant depuis 18 jours, cela envoyait déjà un message très fort.
    (Vincent Marissal, dans La Presse du 29 décembre 2012.)
  • La chef Spence veut d'abord parler de la misère chez les autochtones. Il y a un an, son village, Attawakispat, avait fait les manchettes [...]

Monsieur Marissal écrit, en conclusion de son article : « Comme l'île Victoria au milieu de la rivière des Outaouais, on peut feindre de ne plus voir les autochtones et leur sordide sort, mais ils ne disparaîtront pas pour autant. Ils continueront de revenir, sporadiquement, déranger notre profonde indifférence. »

Il eût suffi de secouer un brin cette indifférence pour vérifier l'appellation officielle : c'est Attawapiskat. Entre autres sources : http://www.attawapiskat.org/.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« Triste à mourir (de faim) » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/vincent-marissal...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.

03:33 Publié dans Cultiver le doute | Lien permanent | Tags : journalisme, presse, médias

27 décembre 2012

Diagnostiquer quelqu'un, être diagnostiqué de la leucémie

Diagnostiquer quelqu'un de quelque chose; diagnostiquer une maladie; grammaire française; syntaxe.

  • Pagano, qui célébrerait le lendemain son 52e anniversaire de naissance, serait absent pour une période indéterminée. Il avait été diagnostiqué de la leucémie et avait subi cinq jours plus tôt un premier traitement de chimiothérapie.
    (Jean Dion, dans Le Devoir du 27 décembre 2012.)

D'après ce que je vois dans les dictionnaires généraux que j'ai sous la main (et comme je l'ai déjà signalé), on ne diagnostique pas quelqu'un, mais plutôt une maladie, une tendance ou un état psychologique :

Diagnostiquer une typhoïde. (Petit Robert.)

Elle a diagnostiqué une grippe. (Multidictionnaire.)

Le médecin a diagnostiqué une pneumonie. (Lexis.)

Les familles devaient obligatoirement déclarer les cas diagnostiqués par le médecin. (Camus, dans le Trésor de la langue française informatisé; l'exemple suit la définition « Identifier, déterminer [une maladie] par ses symptômes ».)

La maladie est encore trop souvent diagnostiquée à un stade avancé et donc inopérable. (Quillet, dans le Trésor.)

Il ne faut pas diagnostiquer une tendance schizoïde chaque fois que l'aspiration à la solitude dépasse la moyenne. (Mounier, dans le Trésor.)

On aurait pu écrire :

Pagano, qui célébrerait le lendemain son 52e anniversaire de naissance, serait absent pour une période indéterminée. On lui avait diagnostiqué une leucémie et il avait subi cinq jours plus tôt un premier traitement de chimiothérapie.

Pagano, qui célébrerait le lendemain son 52e anniversaire de naissance, serait absent pour une période indéterminée. Il était atteint de la leucémie et avait subi cinq jours plus tôt un premier traitement de chimiothérapie.

Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec

« C’est du sport! – Il allait revenir » : http://www.ledevoir.com/sports/actualites-sportives/36717...

Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.